Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно немного оффтопа ?

Сколько примерно стоит такое портирование на ПК с консоли, очень интересно.

А можно немного оффтопа ?

Сколько примерно стоит такое портирование на ПК с консоли, очень интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сюжет то как раз неплохой, у игры убогий сценарий.

My mistake. И вправду. Убогий сценарий. Особенно:

 

Spoiler

-Наша миссия: "Спасти Планету!"

-Но злодей говорит, что если мы его убьем, то планета погибнет!"

-Пох**! Там что-нибудь придумаем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там проблема в том что по сюжету к примеру Молния описывает то почему она взяла себе прозвище именно Молния (ведь ее зовут на самом то деле совсем по другому). А если траскрипцией - то вся реплика и диалог уйдет куда по дальше.

(по памяти, сам диалог был не в точь точь но суть одна и та же)

Лайтинг да? Она как вспышка света быстро озаряет ночное небо и так же быстро затухает. Как и я.

Или

Молния да? Она как вспышка света быстро озаряет ночное небо и так же быстро затухает. Как и я.

А вот называть ГГ Молнией или к примеру Вспышкой это уже другое дело.

в озвучке будет Lightning, а в сабах - Молния? это только добавит запутанности жэ. как вспомню перевод Jade Empire.. кто, мне интересно, догадался имя Данстар перевести? нет, имена собственные точно не переводятся. можно отойти от дословности перевода и добавить, что Лайтнинг переводится как "молния", щито поделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а кто-нибудь в курсе, как ГГ зовут в японской озвучке? имеется в видк "молния" меняется на "вспышку"? или присутствует просто укороченный вариант имени. уменьшительно-ласкательный, так сказать. от этого можно было бы и отталкиваться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

да, хорошая идея

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

Согласен с вами , имена нужно оставить как есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

На самом деле у них перевод хороший, но не отличный. Потому что сама Инглиш локаль не фонтан по умолчанию (про что кстати сами девы признавались)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

На самом деле у них перевод хороший, но не отличный. Потому что сама Инглиш локаль не фонтан по умолчанию (про что кстати сами девы признавались)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

На самом деле у них перевод хороший, но не отличный. Потому что сама Инглиш локаль не фонтан по умолчанию (про что кстати сами девы признавались)

Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

На самом деле у них перевод хороший, но не отличный. Потому что сама Инглиш локаль не фонтан по умолчанию (про что кстати сами девы признавались)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

На самом деле у них перевод хороший, но не отличный. Потому что сама Инглиш локаль не фонтан по умолчанию (про что кстати сами девы признавались)

Изменено пользователем Evilserge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно немного оффтопа ?

Сколько примерно стоит такое портирование на ПК с консоли, очень интересно.

А можно немного оффтопа ?

Сколько примерно стоит такое портирование на ПК с консоли, очень интересно.

Во первых - движок Crystal Tools мультиплатформенный. Для ПК релиза ничего ограничивать ненадо. Перепилить управление с джойстика на клавиатуру и мыш дело пару дней.

А так как они ровным счетам для пека версии не сделали, но этот порт обошелся им в копейки.

Ребят, ну не переводите вы имена собственные (можно в одной той самой фразе, где Лайт объясняет значение имени, в скобках указать перевод и все. Иначе Вам придется и Хоупа Наденькой и Сноу - Снежком (Снеговиком) называть :)

И вот еще что. Есть канал (ссылка http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ). Там группа людей перевели и озвучили 2 и 3 части ФФ13. Особенно качественно у них получилась третья часть (просмотрел все прохождение). На ПК же все части будут издаваться. Думаю, не помешает такой контакт. Тем более, что скорее всего, у этих людей переведены не только диалоги. Надеюсь, что помог.

На самом деле у них перевод хороший, но не отличный. Потому что сама Инглиш локаль не фонтан по умолчанию (про что кстати сами девы признавались)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Librarian: наведите порядок в магической библиотеке! — это однопользовательский симулятор. Вам нужно расставить разбросанные книги по своим местам в магической библиотеке. Заполняя ряды книжных полок, вы сможете развивать свои способности и повышать эффективность работы. Используйте свои навыки и стратегии, чтобы как можно быстрее расставить по местам 3072 книги.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры.
    • Автор: SerGEAnt
      Tales Beyond The Tomb: Pineville Night Stalker

      Метки: Приключение, Экшен, Казуальная игра, Симулятор, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: 616 GAMES Издатель: 616 GAMES Серия: Tales Beyond The Tomb Дата выхода: 20 ноября 2024 года Отзывы Steam: 608 отзывов, 82% положительных https://boosty.to/redcatd/posts/ab983c8f-bf15-4727-b153-d7f2d48f8b7e

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Рука-лицо. Я тебе же не зря про гимнстику для глаз вспоминал. Ребёнок +/- 8 лет упорется в книгу на 3 часа не отвлекаясь? Такого не может быть просто. Формирование зрения в младших школьных классах это аксиома — как земля круглая и трава зелёная.
    • Steam Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.   Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost: boosty Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.
    • У меня знакомая сейчас семилетнюю дочку воспитывает. Время на гаджеты ограничено. Засекай час и играй в свой сабвэйсëрфер на планшетике. Книжки читает между делом. И ребенок развивается, связная осмысленная речь в отличие от всяких картавых стримеров и блогеров, которые без мата двух слов связать не могут)) 
    • Мне в том возрасте очень нравилась серия “Чёрный котёнок. Детский детектив”. Про школьников, которые постоянно ввязывались в какие-то истории, проводили расследования, и разбирались в них. Время я конечно не засекал, но если никаких других занятий не было, одну книгу за вечер я спокойно прочитывал. 
    • И? В чëм проблема? Бывало, что зачитаешься на улице, а уже темнеет и букв толком не видно, а надо дочитать хотя бы до конца главы) И даже в сумерках зрение не село. 
    • Вообще-то зависит. У меня семья тоже читать очень любила, постоянно ходили в библиотеку все вместе, была небольшая домашняя библиотека. Как итог, я научился читать раньше 1-го класса, букварь был прочитан полностью в первый же вечер, в школе была лучшая техника чтения. С детства много и подолгу читаю, лежа, сидя, при свете, в полумраке — на зрение это вообще никак не влияет.
    • Интересное утверждение)) Звучит примерно как понравилось получать высшее образование или нет. Часто вижу как безответственные родители вручат гаджет своему отпрыску, лишь бы не мешался и довольны. В то время как другие занимаются с детьми и уделяют внимание их развитию. Кто у кого вырастет, я думаю, догадаться несложно) 
    • От воспитания это никак не зависит. Или понравилось читать или нет. Это как некоторые играют в коп игры, а некоторые нет. Ключевое слово подряд — кстати интересно что там затягивало читать по 3 часа в 7-9 лет.
    • https://store.steampowered.com/app/2948080/__SHINONOME_ABYSS_The_Maiden_Exorcist/?l=russian — страница игры Полное название — 深 四のの目 -陰陽の巫女-(SHINONOME ABYSS The Maiden Exorcist) Жанр: рогалик, головоломка, хоррор, выживание Разработчик: WODAN,Inc. Издатель: KADOKAWA CORPORATION, KADOKAWA Game Linkage, ABC ANIMATION Платформы: Windows, Nintendo Switch Дата выхода: 25 Марта 2026 На перевод. Движок Unity.
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×