Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Русификатор (текст) — для ПК-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии
Дата выхода: 10 января 2013
Жанр: Point & Click / Приключенческая игра
Разработчик: SkyGoblin
Издатель: Skygoblin
Платформа: РС
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский
 
Spoiler

In a shady corner of Kingsport Bay, at the outskirts of St Armando, Bwana and his trusted sidekick Kito struggle to make ends meet at their run-down gas station. Little do they know that they are about to be thrown into a spine-tingling adventure that will take them far from home and right into a twisting plot of corruption and danger.

In the first chapter of The Journey Down, the search for a lost journal leads to forgotten secrets of the mysterious Underland. Follow Bwana and Kito as they puzzle their way forward and begin to uncover the true fate of their long lost father, Captain Kaonandodo.

The Journey Down is a classic point-and-click saga with a black African twist. Get ready to embark on an epic journey of laughs and brain-teasing adventure!

 
The Journey Down: Chapter Two
Русификатор (текст) — для ПК-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии
Дата выхода: 25 августа 2014
Жанр: Point & Click / Приключенческая игра
Разработчик: SkyGoblin
Издатель: Skygoblin
Платформа: РС
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский
 
Spoiler

Far below the noisy metropolis of St. Armando, Bwana follows in the footsteps of his lost father together with Kito and Lina. In their search for the mysterious Underland, they discover a dark conspiracy shrouding the fate of Captain Kaonandodo.

In the second chapter, the plot thickens as our heroes plunge down into the mist below the Edge and wind up in the foggy and treacherous town of Port Artue where they find themselves cornered by pirates and on the run from the law.

The Journey Down is a classic point-and-click saga with an Afro-Caribbean vibe. Get ready to embark on an epic journey of brain-teasing adventure! Chapter One and Chapter Two are available PC, Mac and Linux as well as on iOS, with an android port to follow.

Features:
* A twisting tale of intriguing adventure
* Tons of handpainted environments
* An all original jazzy reggae soundtrack
* A fully voiced cast
* HD art and animations

 
Русификатор (текст) — для ПК-версии
banner_pr_journeydownc3.jpg

Дата выхода: 21 сентября 2017
http://store.steampowered.com/app/579760/T..._Chapter_Three/
Жанр: Приключенческие игры
Платформы: PC. MAC. LIN
Разработчик: SkyGoblin
Издатель: SkyGoblin
Spoiler
Spoiler

In the jungles of the Underland, scattered remnants of an ancient culture speak of a great evil that dwells in the shadowy depths of the Kwayerumoshi caves. But even the darkest secrets of this lost age are about to be revealed by the brave actions of three unlikely heroes.
In the final chapter of The Journey Down, Bwana, Kito and Lina explore the vast reaches of the Underland and unravel its long-forgotten history. Their adventure comes to a bombastic conclusion when they learn the true nature of the Great Asili tree and the Armando Power Company.

The Journey Down is a classic point-and-click saga with an Afro-Caribbean vibe. Get ready to embark on an epic journey of brain-teasing adventure!
Features:
* A twisting tale of intriguing adventure
* Tons of handpainted environments
* An all original jazzy reggae soundtrack
* A fully voiced cast
* HD art and animations

Системные требования:

  • OS: Windows XP SP 2+, Windows Vista, Windows 7
  • Processor: 1.8 GHz CPU
  • Memory: 1 GB RAM
  • Graphics: Direct X 9.0c compatible video card
  • DirectX: Version 9.0c
  • Hard Drive: 1200 MB available space

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
Версия перевода: Акт 1 - 1.0.2 от 16.09.2015, Акт 2 - 1.0.2 от 16.09.2015
Требуемая версия игры: Любая

Версия перевода: Акт 3 - 1.0.1 от 28.03.2018
Требуемая версия игры: GOG/Steam 3.09

Акт 1-2 
Перевод: stevengerard, doctorhacker, Outbreak_m, solarius, Tristana, Jazzis
Редакторы: Outbreak_m, doctorhacker, stevengerard
Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
Текстуры: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk

Акт 3

Перевод: stevengerard, BRIGADA, ViolaBogdanova, m1staken, Narmo
Редакторы: ViolaBogdanova, BRIGADA, stevengerard
Шрифты: Werewolfwolk

Тестирование: ViolaBogdanova, BRIGADA 
Текстуры: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: BRIGADA, Werewolfwolk, stevengerard 
Техническая часть: BRIGADA, Werewolfwolk 

Спасибо за помощь в создании русификатора makc_ar 

Share this post


Link to post

Критическая ошибка

Share this post


Link to post

Может кто знает как нормально конвертировать png с альфа каналом(или другой формат с альфа) в webp, чтобы в дальнейшем текстуры открывались, а то через cwebp.exe или прогу для просмотра файлов графический после конвертирования в webp текстуры открывается с ошибкой, ну а в игре соответственно её просто нет.

Share this post


Link to post

Есть хорошая новость: редактура текста подходит к концу, но есть и плохая: игра валится на ролике с пеликаном, хоть убей. Проблема в кодировании текста и запаковке. Русский файл не причём. Что делать ума не приложу.

Share this post


Link to post
Есть хорошая новость: редактура текста подходит к концу, но есть и плохая: игра валится на ролике с пеликаном, хоть убей. Проблема в кодировании текста и запаковке. Русский файл не причём. Что делать ума не приложу.

последовательно меняя файлы найти тот, который вызывает ошибку.

последовательно меняя ресурсы содержащиеся в найденных выше ресурсных файлах, найти те, которые вызывают ошибку.

сравнив исходный файл, файл с ошибками и возможно контрольный образец файла с замененными "безошибочными" ресурсами, найти экстремальную дисперсию ожидаемой структуры файла.

выложить исходный вариант файлов и переделенный.

возможны следующие причины:

-неверные контрольные суммы;

-привешены ограничение на размер блока;

-использованы недопустимые символы;

-неверные указатели (смещения и переменные).

Share this post


Link to post
последовательно меняя файлы найти тот, который вызывает ошибку.

последовательно меняя ресурсы содержащиеся в найденных выше ресурсных файлах, найти те, которые вызывают ошибку.

сравнив исходный файл, файл с ошибками и возможно контрольный образец файла с замененными "безошибочными" ресурсами, найти экстремальную дисперсию ожидаемой структуры файла.

выложить исходный вариант файлов и переделенный.

возможны следующие причины:

-неверные контрольные суммы;

-привешены ограничение на размер блока;

-использованы недопустимые символы;

-неверные указатели (смещения и переменные).

Проблема в скриптах кодирования и запаковки текстового файла (всего один текстовый файл). При кодировании и запаковке оригинального нетронутого английского файла, происходит тот жет глюк на пеликане. Русский текстовый файл непричем.

Share this post


Link to post

дай оба английских файла: оригинал и перекодированный

Edited by AwsomeEpicCool

Share this post


Link to post
дай оба английских файла: оригинал и перекодированный

Отправил ссылку на файлы в личку.

Share this post


Link to post

Хорошие новости. Сами решили проблему с пеликаном. Теперь всё пашет на ура. Закончу редактуру концовки и скоро релиз.

P.S. Создал тему перевода Джорни 2 на новой Ноте. Продолжаем перевод.

Edited by stevengerard3

Share this post


Link to post

какой адрес у новой ноты?

я хотел бы наблюдать за прогрессом перевода.

Share this post


Link to post
какой адрес у новой ноты?

я хотел бы наблюдать за прогрессом перевода.

Ее еще нету ))) Они самопал какой-то юзают.

Share this post


Link to post
Ее еще нету ))) Они самопал какой-то юзают.

МНЕ УЖЕ ДАЛИ В ЛИЧКУ АДРЕС

ПОХОЖ НА СТАРУЮ НОТУ

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Niro
      Не поможет ли кто-нибудь в поиске русификатора к игре Full Spectrum Warrior? Был бы очень признателен.
    • By BloodyPhoenix
      хоть убей не качаеться от сюда руссификатор
      http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/139
      Если кто скачал, залейте куда нить и кинте ссылочку в личку пожалуйста.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Сейчас 0.9.9.1. Пробовал менять названия навыков, но пропадали их описания, они как и раньше в старом русике останутся не переведёнными с характеристиками, из-за такой реализации этой части кода. Вроде как должно быть рабочее, что известно. На счёт косяков новых для этого и нужно тестировать, тут уже на свой страх и риск. Частичный экспедиции был перекинут, но смысла в неё лезть ещё нет. Ну так по мелочи ещё есть не перевод от патчей, и ещё совсем копейки от интерфейса, из-за новой вставки это усложнилось и тут тоже пока неизвестно с этими копейками, стит ли шкурка выделки (часть настроек save load сопротивления и от щитов ёмкости плотности на листе персонажа), а отсутствующие описание очков передвижения там, это косяк игры, если что.
    • «Светящиеся настои», «Светящиеся настойки» «Проливающие свет настои», «Блестящие настойки» «Сверкающие склянки» (?)
    •  Лорен владеет аптекой и чайным магазином в Салеме, и изготавливает натуральные лекарственные средства, используя традиционные рецепты.,                                                       ВОПРОС ДЛЯ ВСЕХ:  как перевести название магазина “Luminous Infusions”. Лушее будет в переводе))
    • Я тоже не переводчик, но предлагаю свою помощь для перевода и вообще для скорейшего завершения проекта!
    • А что такое по твоему социальный ресурс торрентик что ли? Сразу видно человека из села, да еще походу школьника который не разу  в своей жизни  не подавал показания за воду и свет. У мамки узнай как она это делает. Хотя конечно в этом не уверен, может в Калуге до сих пор по жекам с бумажками ходят. 
    • Тем временем, я допилил перехват вызовов к текстовым ресурсам, и теперь игра их жуёт из внешних файлов, подхватывая на лету. ^-^ Осталось прикрутить перетаскивание окошек мышкой и встроить редактор.
    • Я бы не рассматривал таких “экспертов” вообще. Тем более, что многие из них потом признавались, что прочитав книгу Кипа Торна многие вопросы отпали. Могу сказать, что в фильме делались многие научные допущения в угоду зрителям. Всё остальное это художественные приёмы. Например почему высаживались на планету Миллер? А не изучали на орбите, как Ромилли - Гаргантюа с помощью зондов и т.д. Потому что режиссер хотел показать  разницу во времени 1час-7лет, теорию относительности  в действии, если хотите и т.д. Без этой сцены, не было бы шикарной сцены с возвращением на корабль и просмотров роликов с земли. Одно цепляет другое, а следом и третье. Так работает кинематограф, всегда и везде. Но такие “косяки” есть в любом фильме. В Far Cry 4, это очень хорошо обыграли. Можешь подождать минут 15 Мина, а можешь пуститься во все тяжкие и “продлить” удовольствие))) https://www.mirf.ru/kino/interstellar-nauchny-film Даже вот здесь многие ответы вы найдёте, статья как раз писалась автором после книги, где всё разбирается по полочкам.
    • Сейчас если играть только с переводом текста то косяков не будет? Был ли добавлен частичный перевод экспедиции?
    • Циника приводить в пример — такое себе. Любит он с больной головы на здоровую перекладывать.
  • Recent Status Updates

    • demortius

      Trails of Cold Steel 3 выходит 23 марта в Steam! Ура, товарищи! https://store.steampowered.com/app/991270/The_Legend_of_Heroes_Trails_of_Cold_Steel_III/
      · 0 replies
    • Albeoris  »  Browning_Zed


      Привет, чего хотел? Логичнее, писать мне, а не в темке — уведомления же приходят. :)
      · 1 reply
    • JIEXArus

      ASUS показала прототип 420-мм СВО для платформы Socket sTRX4 https://t.co/9UoC8VxzQ8
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Последние пару месяцев тщательно обмазываемся переводами.
      Примерно половина появилась в базе осенью, и судя по статистике нужно было все это сделать гораздо раньше!

      · 0 replies
    • Goster  »  SerGEAnt

      удачи вам удалите мой акк не нужон мне с такими условиями
       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×