Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Est_ar

Ziggurat

Рекомендованные сообщения


Дата выпуска: 15 августа 2014 (Steam Early access)
Жанр: Roguelike/Shooter
Разработчик: Milkstone Studios
Издатель: Milkstone Studios
Платформа: PC
Игра в Steam: http://store.steampowered.com/app/308420/

Описание:
Ziggurat - это dungeon crawler от первого лица, в котором игроку предстоит зачистить древний зиккурат, населенный множеством инфернальных существ.

Движок: Unity

Spoiler



Перевод: http://notabenoid.com/book/54228 Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого лицензия попробуйте бету загрузить в свойствах у игры.

Пароль: zigguratbeta

Мне вот интересно, что там, на бете будет. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

zzzombie89

Ты уверен что в переводе, который в шапке есть такие строки? Меня огорчает ещё то, что в официальном переводе нет моего шрифта. Я попрошу официального издателя не допускать Vovix(а) к переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka исправил локализацию для v.1.0u5 Steam. Надо проверить работает или нет данный патч https://yadi.sk/d/TDH8ygOjdMvGb.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно выложить отдельным готовым архивом, как ранее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ivaan чуток потерпи разработчик должен внести правки и добавить второй шрифт :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть шрифт будет уже сразу в дистрибутиве, без сторонней установки? Круто! :clapping:

Кстати, в том русификаторе, кроме грамматических ошибок в меню, в самой игре при посещении храмов не указывалось численное значение расходуемой маны/здоровья. Надеюсь, что у вас это пофиксено. :victory:

Как это выглядит в английской версии:

1.1418777483.jpg

Изменено пользователем Ivaan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Издатель добавил в игру шрифт и исправления по тексту:

e238852ad6f8t.jpgb82a12196fd6t.jpgc01b1e995750t.jpg

Приятного времяпровождения!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В последнем релизе (Update 9) новое оружие переведено просто ужасно. Прошу обратить на это внимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо. Учтено. Исправлено. Будет в следующем обновлении.

Для проверки, оружие должно будет называться «Недремлющее око», «Посох архонта» и «Куб Ахеронта».

Перевод изменений:

 

Spoiler

• Баланс чертёнка: уменьшена скорость стрельбы, шире угол обстрела (легче увернуться), уменьшен урон.

• Добавлено 8 новых конструкций комнат.

• Новая кнопка "Снова" на экране конца игры.

• Через фильтр "Next-Gen" стало легче смотреть.

 

Spoiler

Новый контент:

• Новый модификатор комнат: Next Gen (настроен чуть нежнее, чем в бете)

• 3 новых оружия: посох архонта, куб Ахеронта и недремлющее око.

• Новый враг: чертёнок

Новые функции и улучшения:

• Изменен широкомасштабный режим для OSX, теперь выбор разрешения должен правильно работать, а производительность может меняться (всё ещё ждём сообщений по этому поводу)

• Добавлена кнопка "Нажмите Enter/A для продолжения" перед главным меню. Она используется для сброса неиспользуемых настроек геймпада (должно исправить большинство проблем с геймпадом). Мышь и клавиатура всегдаб дуут доступны, даже если вы нажали A на геймпаде, но не наоборот.

• Игровое содержимое загружается заранее. Должно улучшить время загрузки на больших этажах, но теперь игра использует больше RAM. В зависимости от сообщений пользователей, позже мы можем добавить опцию для отключения этой функции. Это изменение увеличило размер билда, поэтому игра теперь занимает больше места.

• Настройка управления: теперь раскладку геймпада можно отменить при удерживании B вместе с нажатием Escape.

• Поиск пути теперь обновляется реже, это должно помочь с зависаниями в сложных комнатах с большим количеством врагов.

• Добавлена экспериментальная поддержка контроллера Steam.

Изменение баланса:

• Состояние бега не сбрасывается при прыжке (другими словами, теперь вы можете прыгать при беге).

• Убран лимит навыков за одну игру, теперь он всегда работает как в бесконечном режиме.

• Убрано небольшое уменьшение скорости Саймона, это должно повысить его выживаемость.

• Увеличен уровень угрозы (уменьшено число одновременных врагов): кобольдов, големов, орков, шаманов, жёлтой мелкой слизи, рыбы ульмар

• Некроманты: немного уменьшено здоровье.

• Улучшены эффекты некоторых непопулярных навыков.

• Босс Полоко: вызывает на одного кобольда меньше и на одну морковку больше. Уменьшен урон шоковой волны.

• Босс Персиваль: увеличен урон атаки

• Босс король Блоб: уменьшен урон круговой атаки

Другие изменения:

• Немного изменен процесс сохранения, при этом изменение не будет заметно.

• Автоприцеливание: увеличена сила автоприцела для ближних целей.

• Божественный дар "Бесконечная мана до первого ранения" нельзя получить, если игрок уже имеет этот эффект.

• Альтернативный режим стрельбы во время бега теперь работает так же, как и основной.

• Вибрация геймпада не включается при игре на мыши и клавиатуре

• Мастер искусств: этот навык можно выбрать только один раз.

• Амулеты, модификаторы комнат и эффекты алтарей не повторятся в одной игре при отсутствии необходимости.

Исправления:

• Исправлено двойное нанесение урона от атаки скелета.

• Выпавшие из ящиков сокровищ предметы в комнатах испытаний отталкиваются правильно, поэтому не смешиваются друг с другом.

• Исправлено нанесение повреждений от разрушившейся круглой колонны даже после того, как она перестала двигаться.

• Исправлено получение достижения "Грязнокровка", если игрок использовал только алхимическое оружие.

• Исправлен небольшой баг, связанный с экраном выбора персонажей и одновременным использованием мыши и клавиатуры.

• Текущая выбранная кнопка всегда показана в меню.

• Модификатор "Отбой" теперь должен сбрасываться после зачистки комнаты.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Spoiler

Спустя несколько недель работы, вот обновление, обещанное нами за помощь на Gamelab Public Awards

В этом обновлении морковки решили взять всё в свои руки, добавив новые войска в свою армию.

Новые ученики также закончили с уроками и готовы к последнему испытанию.

Новое содержимое:

Дневное испытание: в этом режиме вы каждый день получаете новое испытание с одинаковыми начальными условиями и подземельями для всех. У вас всего одна попытка каждый день, так что будьте осторожнее!

Новый босс: Брунильда, принцесса морковок, - новый босс, появляющийся на 4 этаже.

Новые враги: жёлтый чили и зелёный перец.

Новые игровые персонажи: Карина (ученик-девушка), Локи (бродяга), Глиндор (боевой маг), Лето (клерик)

10 новых навыков

Новые модификаторы боя и божественные награды.

Новые схемы комнат

Новая цель комнаты: в комнатах сбора вы должны собрать магические кристаллы, избегая вражеского огня.

Добавлен бразильско-португальский язык

Улучшения и исправления:

Вы можете переключать оружие, когда пройдёт время перезарядки.

Исправлен небольшой эксплойт в функции бега

Исправлено слишком низкое начальное значение угла обзора

Исправлена небольшая ошибка переключения оружия

Исправлено неверное отображение направления источника урона

Баланс: немного ослаблены костяные шаманы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все обновления последнего билда (v1.0u12) переведены из рук вон плохо. Надеюсь на то что Ваше скорейшее присутствие и вмешательство исправит ситуацию.

Изменено пользователем Ivaan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит ждать обновление перевода под 1.0u12?

В официальной локализации просто промт, многое из написанного непонятно и весьма раздражает.

А поиграть в новую версию по-нормальному хочется, столько плюшек там вкусных

Изменено пользователем jirtreck

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишите разрабам в стиме, чтобы обновили перевод. Они знают, где обновлять, сам перевод уже обновлен, просто не включен в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сам перевод уже обновлен, просто не включен в игру.

можно ли где-то скачать файл обновленного перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных
    • Автор: Lord_Draconis
      Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

      Метки: Ролевая игра, Мемы, Изометрия, Стратегия, Фэнтези Разработчик: Beamdog Издатель: Beamdog Дата выхода: 01.04.2016 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 933 отзывов, 68% положительных  
      Друзья, фанаты и фанатки. Седьмого февраля 2018 года стартовал проект по переводу аддона Baldur's Gate: Siege of Dragonspear.
      Вы можете повлиять на перевод сами. Присоединяйтесь к переводу по данной ссылке: 
      http://notabenoid.org/book/71795 - для тех кто зарегистрирован на ноте.
      или
      https://opennota2.duckdns.org/book/71795 - данная ссылка зеркало перевода. Регистрация не требуется. Но вы будите под ником p_zombie.

  • Сейчас популярно

    • 21 656
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спустя 10 часов игры все же решил высказать свое (никому не нужное) мнение по этому “переводу”. И так, что мы имеем: порт перевода Xenoblade Chronicles: Definitive Edition команды FaceOff, что разрабатывала его для Nintendo Switch, на 3ds с ее Xenoblade Chronicles 3D. Скажу сразу, что все мои претензии направлены именно к портированию, а не самому переводу от FaceOff. Пару дней назад, просто ради своего же интереса, решил я заглянуть в одну группу с новостями по переводам для 3DS. Пролистав пару постов и увидев, что кто-то решил портировать уже готовый перевод, я был не просто счастлив, а прям воодушевлен, ведь до этого пару лет назад пытался втянуться в игру, но бросил спустя время из-за отсутствия локализации и моего довольно слабого знания Английского. Затем, перейдя по ссылкам и попав сюда, увидев и прочитав все комментарии выше, я все же решил, что стоит дать шанс, ведь не может быть все так плохо и вообще,  идея кажется классной, поэтому, почему бы не расчехлить свою консольку и попробовать сей шедевр игровой индустрии снова, но уже с локализацией…  Однако счастье мое длилось не долго. Все установив и поиграв немного, я понял только одно: автор конечно молодец, но такому “портированию” грех цена. Честно, я не понимаю зачем заниматься таким, извините меня, но “уродованием” игры, пытаясь еле как впихнуть работу других авторов и, при этом всем, не произвести даже базовую проверку, тестирование работоспособности. В чем смысл это делать, если мы имеем нерабочую игру в 80% случаев. Да, ее технически можно пройти, на тех же читах, что и делал автор (судя по сообщению выше), но, давайте будем честными: переводы выходят не для того чтобы бегло проскочить по игре. Если вы прямо сейчас думаете, стоит ли вам скачивать сие “чудо” или нет, то мой вам совет: поберегите свои нервы и не делайте этого. Лучше уж играть с переводчиком на телефоне в руках, чем вот так. Не стоит повторять моих ошибок: за 10 часов геймплея у меня было +-13 вылетов. Причем когда игра вылетает, у тебя выключается консоль и тебе постоянно приходиться ее заново включать, ждать, затем заходить повторно в игру, еще раз натыкаться на проблему для того, чтобы понять “а что же случилось”, после чего, если у вас хватает терпения и вы не бросили на этом этапе свое прохождение, заходить в менеджер файлов, “выключать” порт перевода, возвращаться обратно в игру, делать действие которое вы хотели, сохраняться, затем снова выходить и включать это творение (возвращать файлы с переводом на место). Это еще хорошо если вы сохранились заранее, а делать это надо максимально часто, чуть ли не после каждого пука в игре. Ведь никогда не знаешь где тебя будет ждать коварный вылет из игры. Я не говорю уже про то, насколько криво портирована сама локализация. Ладно, нету графики, частичный перевод меню и предметов, но емае, “резкое” отключение перевода в некоторых диалогах просто по тому, что так захотелось, множественные артефакты в самом тексте, выходы за рамки с корявыми переносами (написанное нереально прочитать), невозможность взаимодействия с некоторыми персонажами вообще (создание кристалов, к примеру, не работает, а это, если что, начало игры — меню с созданием просто не открывается) и еще множество других “недочетов”, включая перманентные вылеты игры во время квестов и прокачки (то, чем вы будите заниматься на протяжении всей игры). Это все делает работу автора не просто бессмысленной, а даже вредной, противопоказанной к установке себе на консоль. Если вы уверены, что сможете смириться с этим и готовы проходить через все то, что я описал выше, то флаг вам в руки. Честно, я так много давал попыток и так долго пытался “смириться”, но после очередного вылета решил для себя, что лучше уж вообще без перевода, чем терпеть все это с ним. И вот что еще хотелось сказать. Никого не хочу оскорблять, просто, так скажем, мое личное наблюдение, без обид. Автор, как я мог понять по новостям в группах связанных с переводами для 3DS, занимается подобным “портирование” чуть ли не в конвейерном масштабе. Причем почти во всех тех играх, где он занимается подобным, наблюдаются одни и те же проблемы: постоянные вылеты, сломанные квесты, софтлоки и тому подобное. Мой вопрос, на который, скорее всего, никто не ответит: Зачем все это? Натренировать руку? Хорошо, но зачем тогда выкладывать это и позиционировать как “Перевод” или “Порт”. Это черновик, не более. Если уж и выкладывать, то с подписью о том, что это наработки и вообще не для скачивания обычным игрокам, только для энтузиастов, что хотят продолжить работу, не более. А засорять инфополе и сайты такой работой, по моему мнению, довольно странно и неправильно. Хотя, конечно, это уже личное дело автора — выкладывать или нет. Не поймите меня неправильно, я не хочу как-либо задеть человека, заставить его перестать развивать в этом направлении и тому подобное. Я просто не понимаю смысла в подобном, ведь это трата своего и чужого времени на то, что не работает полноценно. Да, это бесплатно, что конечно же огромный плюс. Но можно найти десятки, нет, просто сотни качественных переводов и их портов, авторы которых также не будут просить деньги за свою работу и писать что-то на подобие “для желающих переделать в придачу даю свой софт”. Хотя за сам софт, безусловно, спасибо. Надеюсь, никто не будет оскорблен моим сообщением, ведь цель его была не в этом. Это просто взгляд со стороны. Можете воспринимать его как угодно — но, увы, на данный момент ситуация именно такова.
    • Ох, не туда написал свой чудный комментарий, а как удалить написанное… Вопрос. 
    • Если привлекла Автомата геймплеем и жопкой 2E, то наверное даже и не стоит пробовать — довольно душно проходить раз за разом однообразные унылые локации (в Автомате с этим тоже плохо, но не настолько). Но если хочешь крепко пошитую (иногда белыми нитками) лорную составляющую, которая, на мой взгляд, куда сильнее Автоматовской — то можно и потерпеть, особенно, если пока себе ничего не спойлернул, ибо игра в том же мире, только в другой временной промежуток, как и предыдущие Drakengard)
    • В стиме может и просто, но на консоли это всё нереально сделать. По гайду я даже не могу ничего сделать( У меня тупо половины папок нет. Некуда эти патчи девать!! Помогитее
    • Сейчас версия из зелёного магазина самая оптимальная. Ты на заплатил - и играешь в лучшее, а я заплатил - и играю в дерьмище. Вот так бывает  Не знаю, как там что заменять, да и не хочу этим заниматься. Можно ещё скачать образ и копировать там что-то с заменой, только мне оно нахрен не надо, я не за эти движения платил.
    • Что мешает воспользоваться отображением информации о DLSS. Можно сделать замену пресетов через NVIDIA App или NVIDIA Profile Inspector.
    • ммм разрабы оптимизации навалили   Ну так как я играю в версию с зеленого магазина меня это не коснулось.) Очень жаль что разрабы не смогли в оптимизацию, еще и можно сказать что подло поступили рекламируя как нетребовательную и вероятно куча людей со слабенькими системами повелись. Теперь понятно почему даже демки игры не было. (казан, вуконг, аи лимит, подошли с уважением и открытостью к аудитории выпустив прекрасные демо версии). Повторюсь что очень жаль что разрабы позволили случится такой ситуации и похоже продолжают ее ухудшать, игрушка то на самом деле шикарная.
    • @Tirniel я изначально подумал, что просто убрали натив(длаа), неприятно, но не смертельно, так как я и так играл с dlsss Q, потому как с dlaa не было стабильных 60. Но спустя время, я начал понимать, что что-то не то, картинка не такая чёткая как была до патча.  Я запустил мониторинг в тех же местах где запускал ранее, и понял, что производительность примерно сдвинута на один пресет в сторону увеличения fps.  Ну и стало всё понятно. Я не утверждаю, что всё сдвинуто ровно на один шаг, но я вижу, что пресеты идут с разрешением из которого идёт апскейл ниже стандартного разрешения.
    • Ого. Некоторые озвучки многие гигабайты весят, а тут 34 Мб. Заценим.
    • Cсмотри, допустим в игре я ставлю 4k разрешение, там есть апскейлеры DLSS\TSR, их отключить нельзя, по любому нужно какой-то использовать.  Там ползунок 0 — 100, вместо обычных пресетов длсс(качество, баланс и тд) —  как в Обезьяне. До патча всё было норм:  100 — DLAA,  99-67- DLSS Q,  66 - 59 — DLSS B,  58 -31 DLSS P 30 - 0 DLSS max P (Q — quality, B- balance и тд)  А теперь, никакого нативного(dlaa) разрешения вообще нету. Стандартные пресеты  DLSS тоже сдвинуты.  Теперь, на 100 — 67 у тебя dlss B, на 66 — 59 dlss P, ну и тд.   Я точно не уверен, какое разрешение пресетов теперь используется под “именами” — “качество”, “баланс”, “производительность”, но оно точно ниже стандартных, исходных разрешений для этих пресетов. Ну и нативное убрали полностью.
        На счёт красных хз, так как в этой игре недоступен fsr на картах от зелёных(впервые подобное вижу)   Там есть fsr, но только у красных, и как там дело обстоит с этим моментом я не знаю.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×