Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Hunter2687

Soul Gambler

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вставил оригинальные шрифты, пару раз прошелся по игре, исправил 1 место с выходом текста за экран, а так все нормально.

https://drive.google.com/open?id=0B1OVU-9wD...TTBMUzlUNGIzbEU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vizman93

А текстуры RU ты добавлял?

Текстуры RU делали давно и там размер нужно подогнать с новыми EN.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Да, текстуры добавлены. Единственное на последнем скриншоте нужно текстуру рамки увеличить.

 

Spoiler

ba69b03297a2d89e48d5de94d2e8b279.jpg

d73a8f426297c9874b6469e45074b864.jpg

0ded528804152ee61b9ff7a34742543f.jpg

d80c9b73b3f33f7100c4f12ed84fd94d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vizman93

Отправь русификатор и список участников админу SerGEAnt(-у) //forum.zoneofgames.ru/index.php?showuser=3

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 1.0 от 13.11.15

Требуемая версия игры: любая [steam]

Текст: tolan_lord, HannaWho, Hemul, CaNo, treasureyou, chrono, Vizman93, korrsi, Solarius_RZ, opozdaykO, Gazzilow, danielleyeux, Plumbum13, deadnan, RIXARDO, analshocker, doctorhacker, Tosh, Restrit, makc_ar,TraX_TibidoX

Текстуры: TheBBC

Шрифты: makc_ar

Редактирование: Vizman93, Hunter2687

Тестирование: Vizman93

Сборка: Vizman93

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошёл игру,залил на яд все ошибки,что увидел.

Ого ) У меня бы не хватило терпения )

Вообще опечаток много, конечно. Но одна хорошая вычитка могла бы всё исправить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил Сержанту новую версию.

Вычитал весь текст, поправил буквы “ё”, исправил ошибки, поправил знаки препинания, перевёл заново предложения, не ложащиеся в контекст.

К сожалению, вылизанная версия (которая была вычитана полностью через игру ) прямо перед отправкой была утеряна глупейшим образом. Восстанавливалось всё по памяти. Поэтому, скорее всего, где-то остались какие-то ошибки и неточности. Также, скорее всего, где-то остались вылазящие за экран рамки с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×