Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если кто хочет переводить вот тексты, которые я вытащил: https://yadi.sk/d/3J7XKEJndLGLE

Это только с одного архива, в других тоже есть текст, правда там его не так много.

Файл надо открывать(и работать в нем) в японской кодировке, я использовал для этого notepad++

1-я строка это позиция текста в оригинальном файле и теги которые идут перед текстом #nnnF это код говорящего, у каждого персонажа (и у каждого выражения его лица) свой код, #nS это размер шрифта, другие не знаю что означают.

В этой строке ничего менять нельзя

2-я строка собственно английский текст, если туда попали теги, то в переводе их тоже надо указать. Символ | это перенос строки. Так же там могут встречаться различные символы, типа звездочек сердечек и т.д. их надо просто копировать в русский вариант. Если в этой строке находятся варианты выбора то разные варианты разделяются символом | в переводе должно быть так же. В этой строке так же нельзя ничего менять.

Сразу под английским текстом можно писать свой перевод, причем можно писать несколько вариантов(программа возьмет последний). Перевод писать в одну строку, перенос строки делается символом | (лучше всего ставить переносы примерно там же где стоит в английском варианте)

И одна пустая строка чтобы разделить фразы друг от друга.

Если перевода у строки не будет, она запакуется в игру как есть, без изменений.

Есть мутные строки состоящие из одного пробела, их думаю трогать не стоит. Есть строки начинающиеся с пробела либо со знака |, думаю в переводе надо делать так же. Есть строки на японском языке, даже если вы знаете японский их не стоит переводить, так как потом это может не запаковаться назад.

Если в каком либо файле присутствует мусор, то такой файл переводить не стоит а лучше об этом сообщить мне. (я их проглядел по диагонали, но слишком большой уж обьем)

В шрифтах не нашлось места для 3-х букв, я выкинул Ь, Ъ, Ы, так что использовать их нельзя. Еще я перерисовал на русские буквы знаки $, +, <, > так что их тоже нельзя использовать.

Есть ограничение на размер файла, он не может быть больше 65535, поэтому в тех файлах где много текста, надо стараться русский перевод делать как можно компактнее. Это особенно актуально для файлов T4136, T4121, T0121. Там запас на который можно развернуться в районе 500-т символов.

2 файла T0311 и T0310 почти одинаковые, различия в мелочах, не знаю что это значит, но в игре 1-й диалог отображается из T0311 больше я таких пар не видел, хотя опять же не все смотрел.

Я пока работал только с файлом T0311 думаю программа минимум - перевести его, запаковать в игру и погонять ее всяко разно на предмет того, как оно работает. Я сделал только 1-й диалог багов вылетов никаких не было.

Можешь перезалить? А то битая ссылка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перезалил файл, но:

1. Там в файлах вытащен не весь текст, некоторые фразы не извлеклись.

2. В несколько файлов попал мусор вместо текста.

3. Часть там уже переведена, а вы не знаете какая и будете переводить ещё раз.

4. Я переделал программу на формат файлов с ноты, поэтому даже если вы в тех файлах что-то переведёте, в игру вам это самим придется засовывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, кто нибудь еще занимается переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, кто нибудь еще занимается переводом?

Да, занимаемся.

Прогресс можно смотреть тут или тут.

Ну и чтобы не было ложных надежд, точно не будут переведены: интерфейс, инвентарь и задания брасеров. Непреодолимые, так сказать, технические сложности. Остальное постараемся перевести.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил заявку на вступление...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отправил заявку на вступление...

Не в обиду будет сказано, но я посмотрел ваши другие переводы, и подумал лучше уж мы как нибудь сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не в обиду будет сказано, но я посмотрел ваши другие переводы, и подумал лучше уж мы как нибудь сами.

Всё норм, к чему обиды. Нет, так нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, если кому нужны инвайты на ноту, у меня есть несколько, обращайтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кароч, нужен ещё один редактор-корректор (хорошо знающий хотя бы русский, до последней запятой), а не то дело грозит сильно затянуться.

:umnik2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никаких новостей по переводу нету? А то в тех ссылка что есть в темке, почему то куча строк не из этой игры, а из Agarest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там снизу несколько закладок, прогресс по героям - последняя. Просто мне лень было создавать новый документ и я запили в тот, что был.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никаких новостей по переводу нету? А то в тех ссылка что есть в темке, почему то куча строк не из этой игры, а из Agarest

ну, Ролент допилили, вродь. ещё 4 локации. вот и считайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вытащено 61,2 тысячи фраз в 401 файлах, на ноту залито 207 файлов, переведено 12,5 тысяч фраз (сколько отредактировано не берусь сказать). Это только диалоги, в игре присутствует еще множество всяких разных текстов, которые пока решено не переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вытащено 61,2 тысячи фраз в 401 файлах, на ноту залито 207 файлов, переведено 12,5 тысяч фраз (сколько отредактировано не берусь сказать). Это только диалоги, в игре присутствует еще множество всяких разных текстов, которые пока решено не переводить.

Думаю что только диалоги и важны, спасибо за информацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×