Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Дата выпуска: 28 июля 2014

Жанр: Logic (Puzzle)

Разработчик: Fireproof Games

Издатель: Fireproof Games

Платформа: PC

Игра в стиме: http://store.steampowered.com/app/288160/

Описание:

The Room это игра с физическими головоломками, переносящая игрока в красивый мистический 3D мир. Где нужно открыть загадочные коробки, и для этого придется подумать.

Порт игры с мобилы.

Движок Unity

Текст поддается переводу, шрифты подхватывает системные. Можно перевести.

+ несколько текстур для перерисовки есть.

Spoiler

029d47cf8f2e.jpg

49bddedb1ebd.jpg

Текстуры The Room Two EN для художника: https://mega.nz/#!ZgZXAaTR!rRxcbDmE...hCpV2UBKH4gAagQ

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/53646

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с перерисовкой текстур, обращайтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TheBBC

Текстурки находятся в resources.assets

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose как порезать шрифт, чтобы сделать его как в оригинале, т.е. сколько откусить? Открой на ноте перевод для скачки. Кстати текстуры не только в resources.assets

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose как порезать шрифт, чтобы сделать его как в оригинале, т.е. сколько откусить?

Не помню, смотреть надо. Да и не надо там ничего делать, игра системный шрифт подхватывает.

Открой на ноте перевод для скачки.

Зачем? Ты собрался заниматься сборкой русика?

Кстати текстуры не только в resources.assets

Возможно. Я только там смотрел вчера.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра все кушает без проблем, нужно только перевести содержимое текстур.

 

Spoiler

v8x3qlf3m8pm.png

Haoose, ты сам добавишь на notabenoid текст писем/книг или это сделать мне(нужны права администратора/модератора)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я и моя знакомая присоединяемся к переводу. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose открой на ноте перевод, чтобы тестить фразы перевода. Сможешь разобраться по шрифтам? На системном шрифте как то не акти играть. С большим удовольствием сделаю шрифты для PC издания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Кого открыть? он открыт итак.

Шрифты сейчас не главное. Ибо русик можно сделать и без них для начала.

TheBBC

Добавляй ты. Или текст присылай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TheBBC

Добавляй ты. Или текст присылай.

TheBBC мой профиль на нотабеноиде. И да, я разобью текст так:

Название главы на нотабеноиде=название текстуры, так будет легче ориентироваться.

Изменено пользователем TheBBC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребзя,забанили за что? :russian_roulette:

Сижу, перевожу и тут на тебе,бан!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребзя,забанили за что? :russian_roulette:

Сижу, перевожу и тут на тебе,бан!

За то, что переводишь, за это и забанили.

Зря разбанили, это не перевод, а бредятина получается, быстро, но скверно, уж извините, хотя бы читали, что получается иногда, это же бред сивой кобылы. Набор слов, без смысла. Ну бывает прямой перевод, не совсем русский, но когда набор бессвязных слов это уже черезчур. Извините, если что.

ХОТЯ БЫ ПРОБЕЛЫ СТАВЬТЕ ПОСЛЕ ЗАПЯТЫХ И НЕ СТАВЬТЕ ПЕРЕД ТРОЕТОЧИЯМИ, И ПОЙМИТЕ, НЕ БЫВАЕТ В РУССКОМ ДВОЕТОЧИЙ И ЧЕТВЕРОТОЧИЙ.

Чтобы не быть голословным, пример:

Рядом с уловом выключатель- может быть, он открывает её?

Не было ли слово написано на пленке, которая играла?

Появившаяся полка имеет потусторонний блеск.

Ну как? Стоило банить? Кто эту всю хрень проверять и исправлять будет? Автор не торопится свои косяки чистить.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fani_Fani спортом на ноте не надо заниматься (Спокойнее, я надеюсь, дальше будет\ntests еще сложнее). Или горит где-то?

HANDLE_BUTTON_H1=I should search the top for something else I can do.

HANDLE_BUTTON_H1=Я должен искать вершину того, что я еще могу сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Красивая игра. Присоединился на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens . Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
      https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
      Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться.  
      https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
      https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
      https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA
      Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
      https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
    • А самый прикол что сам Твитч перестал выплачивать стримерам из РФ деньги с подписки Твитча. Стримеры стали говорить зрителям чтобы они не покупали подписки (так как стример с этого ничего не получит) и вот: “экономическая нецелесообразность региона”. 
    •   Ранее я этот момент решил опустить, но раз уж ты эту тему затронул…   Cидя в городе и сильно тоскуя по деревне, кот баюн действительно стал злоупотреблять валерьянкой, и на более поздних фотографиях, его уже можно увидеть без плеера, не трудно догадаться, по какой именно причине.  История конечно не из приятных, но к сожалению, дело обстояло именно так.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×