Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Создать новый файл в кодировке UTF-8 и перенести туда текст свой. Потом конвертишь его и вшиваешь.

Ага, нашел. Вы наверно мастер концентрации, если можете в такой мешанине текст вставлять.

Вставил пару строк, сохранил. Реакции от ексешника ноль.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иногда текст дублируется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я все дубли и изменил.

Начинаю понимать почему вы так ексешники не любите.

А какой версией игры вы пользовались, когда сами текст вшивали? Моя версия 2.3.0.4.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я юзал GOG v1.20.4 от 14 августа с рутрекера

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я юзал GOG v1.20.4 от 14 августа с рутрекера

Хммм.... тогда остаётся ждать того, кто захочет сам разобраться и вшить текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хммм.... тогда остаётся ждать того, кто захочет сам разобраться и вшить текст.

А если с авторами связаться? Они же сами выкладывали текст для перевода.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если с авторами связаться? Они же сами выкладывали текст для перевода.

С одной стороны да, а с другой страшновато. Не писать же им "Я перевел всё что вы выложили, вставляйте." Да и тут проскальзывали сообщения, что они как то прохладно к русификатору относятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С одной стороны да, а с другой страшновато. Не писать же им "Я перевел всё что вы выложили, вставляйте." Да и тут проскальзывали сообщения, что они как то прохладно к русификатору относятся.

Тут к тому, что разраб выкладывал тексты на перевод. Я забил на это дело, ибо не все тексты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С одной стороны да, а с другой страшновато. Не писать же им "Я перевел всё что вы выложили, вставляйте." Да и тут проскальзывали сообщения, что они как то прохладно к русификатору относятся.

Не попробуешь не узнаешь. Зато если согласятся то ограничений по количеству знаков не будет и капсом писать будет необязательно. Если честно мне кажется вряд ли кто то еще будет ковыряться с вставкой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не попробуешь не узнаешь. Зато если согласятся то ограничений по количеству знаков не будет и капсом писать будет необязательно. Если честно мне кажется вряд ли кто то еще будет ковыряться с вставкой

Хм... если они не ужаснутся моего английского и не побоятся зайти сюда... ладно, сейчас наваяю им сообщение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что там с переводом?

Текст есть, того, у кого есть время и желание разобраться и вставить в exe'шник нет. Да и разрабы молчат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо BumB_32 за начатый разбор в вставку текста в игру, просто до небес в моих глазах поднялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй, все те кто ждет (уже много лет), руссификатор практически готов, осталось только пробежаться по игре (что непросто учитывая сложность) и просмотреть баги перевода.

Если у кого есть большое желание, то нижний регистр русских символов был бы неплох. Да и некоторые слова без их полной перерисовки никок не перевести.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй, все те кто ждет (уже много лет), руссификатор практически готов, осталось только пробежаться по игре (что непросто учитывая сложность) и просмотреть баги перевода.

Если у кого есть большое желание, то нижний регистр русских символов был бы неплох. Да и некоторые слова без их полной перерисовки никок не перевести.

Ждем.... А то игру забросил под конец кампании Лайлак... Да и ДЛЦ с Торком скоро...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      TUROK 3 SHADOW OF OBLIVION REMASTERED.

      Год выпуска: 2000 (оригинал N64)/ 2023 (переиздание)

      Жанр: Экшены, Приключенческие игры
      Разработчик: Nightdive Studios, Iguana Entertainment

      Издатель: Nightdive Studios

      Платформа: Windows

      Версия: 1.0.2208

      Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

      Язык озвучки: английский
       
      Завершите охоту в эпическом финале трилогии о Туроке. Действие начинается сразу после событий Turok 2: Seeds of Evil, где главные герои Джозеф и Даниэль Огненное Семя из генеалогического древа Турок сражаются с главным антагонистом Обливиона и его последователями, Пожирателями плоти.
      Turok 3 Shadow of Oblivion Remastered — это точная реставрация классического шутера от первого лица, первоначально выпущенного в 2000 году для Nintendo 64, обновленного с помощью фирменного движка KEX от Nightdive для игры на современных игровых устройствах с разрешением до 4K и частотой 120 кадров в секунду.
      Он присоединится к популярным ремастерам Turok и Turok 2: Seeds of Evil завершая трилогию. Ремастер отличается улучшенным игровым процессом, текстурами высокого разрешения, улучшенным освещением и рендерингом, а также поддержкой геймпадов.

      Я понимаю что тут примитивный сюжет и минимум текста, но всё-же хотелось-бы перевод.

    • Автор: Siberian GRemlin
      Вашему вниманию предлагается перевод для улучшенного переиздания игры, а также адаптация русских озвучений первоисточника.
      Строки в настройках, которые разработчики не вынесли из кода игры в файлы локализаций, остались без перевода. 
         


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×