Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
mixanbol

Abyss Odyssey

Рекомендованные сообщения

Abyss Odyssey

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_abyssodyssey.jpg

Разработчик: ACE Team

Издатель: ATLUS

Дата выхода: 15 июля 2014 года

Жанр: Action/Arcade

 

Spoiler

 

Скриншоты

 

Spoiler

122063_small_550.jpg122062_small_550.jpg122061_small_550.jpg

Описание:

Независимый чилийский разработчик ACE Team представляет Abyss Odyssey — сюжетную игру от третьего лица со сложной боевой системой. Совершай комбо-удары, серии атак и взрывов, чтобы выжить в смертельной схватке. Когда ты научишься контролировать своих врагов, ты сможешь использовать их навыки и боевые приемы. Уровни каждый раз меняются, начиная от монстров, которыми они переполнены, до местоположений торговцев, уникальных находок и сокровищ.

Может кто-нибудь возьмется за перевод ?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70897

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!Aag31S6S!3W03LdvR..._tquNCPD-7Q8_bU

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может отписаться кто-нибудь из тех, кто играл до установки русификатора и после него? В игре пропадают встречи с врагами, когда экран темнеет, или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такая вот проблема:

http://fastpic.ru/view/66/2014/0810/7ece2d...27c92.jpeg.html

http://i65.fastpic.ru/big/2014/0810/0a/820...b485028ed0a.png

http://i65.fastpic.ru/big/2014/0810/45/c42...9cbf698145.jpeg

Знает как это вылечить? Так выглядит только с руссиком.

parabashka

Я играл до и после. Всё было норм, кроме той проблемы, что я описал выше. Прошёл с русиком довольно таки далеко, правда с старыми сейвами, а ни с новой игры. С новой игры проходил один уровень и было тоже норм.

Изменено пользователем gette1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

gette1987, если у тебя текст выглядит квадратами, значит, не подхватился файл шрифтов startup.upk. Позволь поинтересоваться, какая у тебя версия игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
gette1987, если у тебя текст выглядит квадратами, значит, не подхватился файл шрифтов startup.upk. Позволь поинтересоваться, какая у тебя версия игры?

Хм..дествительно, у меня похоже самая первая версия стоит. Сейчас поставил версию апдейта 1.03 и всё отлично заработало. Большое спасибо за помощь и за сам русификатор.

А вот теперь поиграв, я сначало как-то даже не обратил внимания, что иду, иду, а врагов то и нет. Оказалось, что все враги тупо изчезли, как вы и спрашивали. Да, есть такой касяк.

Изменено пользователем gette1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может отписаться кто-нибудь из тех, кто играл до установки русификатора и после него? В игре пропадают встречи с врагами, когда экран темнеет, или нет?

Мне тоже показалось что пустовато как-то на уровнях после русофикатора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни совсем понял куда кидать, но методом тыка и нахождением похожего файла, игра заработала нормально. Но только после того, когда кинул этот файл в : Папка игры - AOGame - CookedPC

Ну главное всё в работает теперь, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, может так надо, но что-то помощников как-то много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, как заметили некоторые пользователи сайта (видимо, у меня пока еще не начались глюки и все в порядке с головой), текущая версия русификатора имеет значительные поблажки к пользователям, просто-напросто убирая обязательные случайные стычки с врагами, в связи с чем рекомендуется использовать обновленный файл Startup.upk.

Поэтому вариантов два:

1) либо использовать текущий Startup (no enemies).upk для, скажем так, тренировочного прохождения игры;

2) либо использовать нормальный startup (fixed).upk для наслаждения игрой в том виде, каком она была изначально создана.

Помимо этого в папке находятся совсем незаметно исправленные текстовые файлы перевода.

Ссылка на все это: https://yadi.sk/d/kdfq8l7WZynzX

Инструкция по установке:

1. Извлечь либо Startup (no enemies).upk либо Startup (fixed).upk в папку ...\AOGame\CookedPC

2. Переименовать его в Startup.upk

3. Извлечь папку INT в ...\AOGame\Localization (с обязательной заменой файлов, если ее не происходит, значит, вы извлекаете не туда!)

4. Наслаждаться игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня игра обновилась.

P.S. Спасибо тем, кто работал и работает над переводом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

странно,но после установки русификатора не можем присоединиться с другом, кто-нибудь знает решение проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1. Из-за русификатора сеть недоступна. Сначала на игру бочку катил, а посл того как кеш проверил и он русификатор снес-сразу кооп заработал.... И как быть? Я хочу с другом скелета читать(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я так понял, если продажи дельты себя хорошо покажут, то следующим будет римейк первой, а затем второй части.
    • На самом деле сплоченность сообщества по некоторым вопросам вызывает уважение, жалко, что не по всем. Потому что есть и другие достойные кандидаты или даже более достойные, но далеко не все оцениваются объективно, а скорее всего при наличии определенной рекламы.  Насчет же кооператива, то вполне отлично сохраняется и атмосфера и все остальное, более того некоторые механики вполне себе кооперативные, но не уверен, что все и что без них нельзя. Про атмосферу могу только пожать плечами, атмосферу каждый сам себе создает)
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Мумия». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Можно, конечно, сделать заново перевод через того же Gemini (как раз есть Gemini 3 Pro, довольно хороший, и через чат можно покидать время от времени), но опять же — ничего не обещаю. Возможно, займусь (или нет). Тогда скину тебе текст в личку или в тему на ZoG.
    • Шикарная новость, без вопросов. Сильно надеюсь, что на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots подтянут перевод от [«Exclusive»|«Alliance»], и можно будет, наконец таки, в комфортных условиях, без танцев с бубном, вокруг костра, сыграть на русском, в эту Легенду. Пока хотя бы так…, но безусловно, было бы очень классно увидеть Remake и на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots.
    • @Tirniel Ну что ты там отдохнул? Суббота, утро, пора за код садиться.  Я решил изменить систему отображения языка в диалогах. Изначально было вот так: Очень старая первая версия рассчитанная на два языка и не более. Здесь я даже вручную считаю отступы от сепараторного символа. вместо использования string textSeparator.lenght;  Но нам то с тобой расширяться надо, на будущее смотреть, так что какие 2 языка, нам же еще надо китайский добавить, арабский, северокорейский. Так что я сделал вот так:

      Записываем в массив части разделенные символов “/”. Затем спрашиваем какой щас выбран язык у скрипта геймменджер, он возвращает enum кастуем его в int, и применяем получаенное число как индифекатор в массиве, и возвращаем соответствующую часть текста выбранной локализации. для дальнейшей работы с текстом(ну там отделение имени говорящего от основного текста, к примеру). Кстати пришлось кое где еще отдельно править выбор языка, например в выпадающем списке и в файле локализации, но там по мелочи. Что думаешь?
    • Всё правильно: третье лицо удобнее, есть исключения от первого, которые локально лучше, ну а шутаны больше для первого лица, тот же Макс Пейн 3 скорее исключение.   Или Принц Персии, там помимо лазания ещё боёвка очень активная.   Кстати да, первое лицо лучше всего подходит для персов, созданных самим игроком или безликих и молчаливых, как в Крайзис, Халф-Лайф, Дум и пр.
    • текст я уже своей программой перевел на 56% , нужно шрифты менять 
    • Отличная штука. Там был самодельный русификатор, я ещё несколько лет назад игру проходил с ним. Советую присмотреться.
    • ТО, что еще 10 лет делать будет.  
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×