Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменение смысла из-за незнания контекста и незнания русского языка - разные вещи. В первом случае текст будет логичным и правильным - только не о том и невпопад - это легко заметить и понять (я уточнял, что перевод формально верен, только не вписывается в контекст). Во-втором случае ошибку можно вообше незаметить решить так и надо, тескт, зачастую становиться трудно, читаемым и вызываються сильные сомнения в том что перевод не представлет собой отсебятину (если не знают руского вдруг и англиского тоже). Утрирую, но я это воспринимаю именно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не спорю о причинах. Просто твои рассуждения приводят к тому, что, получается, правленый промт гораздо лучше ручного, но с ошибками. Это, очевидно, не есть так.

Да и на любом экзамене по иностранному языку будут явно не на твои ошибки русского смотреть. Умейте правильно расставлять приоритеты в работе.

Изменено пользователем RangerRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть нас ждет абсолютно верный по смыслу, но неуважительно относящийся к русскому языку русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А причём тут промт? Какое он имеет отношение к нормальным переводам? Я говорю о том, что грамотный перевод, где периодически выскакивают нестыковки лучше, чем пусть и связный текст, но с кучей грамматических ошибок. В первом случае мне не придёт в голову обвинять переводчика в том, что он не владеет языками (помним, что перевод выполнен грамотно, и появляющаяся нестыковка сообщает, что здесь человек попросту не видел всего контекста). Во втором случае, когда "переводчик" не способен относительно грамотно писать на родном языке, я вообще сомневаюсь, что он переводил текст, а не порол отсебятину, что иногда случается.

"Да и на любом экзамене по иностранному языку будут явно не на твои ошибки русского смотреть".

А мы и не на экзамене. Я оригинального текста в игре могу не видеть и не слышать, а оценивать перевод только исходя из грамотности русского языка. И если она вызывает сомнения, то и вся проделанная работа вызывает сомнения.

Изменено пользователем ntr73

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А интересно есть ли вероятность того, что уже в мае будет PC Версия перевода...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А интересно есть ли вероятность того, что уже в мае будет PC Версия перевода...)

Вероятность есть всегда,но я бы не особо надеялся.Расслабься и покатай что-нибудь другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть нас ждет абсолютно верный по смыслу, но неуважительно относящийся к русскому языку русификатор?

Да не - и русский, и английский будет проверен. Просто меня немного коробит, что русский проверяют, а вот смысл как-то побоку пошёл.

Вот другой пример:

(I gave us all up for dead the moment the wyrm alit upon the beach.)

(t's a damned miracle so much of the village survived.)

(Я улучил момент, чтобы застать змия на пляже.)

(Просто чудо, что стольким многим деревням удалось выжить.)

Задача та же - исправить.

Персональный вопрос к ntr73: а стоит ли здесь исправлять что-либо? Русский вроде правильный, и так сойдёт.

Изменено пользователем RangerRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я искренне надеюсь, что русский текст - шутка, а не настоящий перевод.

Когда змей приземлился на пляж, я уж решил, что мы покойники.

Просто чудо, что большая часть жителей уцелела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду считать, что мы, наконец, пришли к взаимопониманию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно говоря, я не совсем понял, к чему было это задание) Я же не уточнял контекст, а перевёл единственно верным способом. Вот если бы ты дал мне предложение вида "What a mess! It's really powerful" без всякого контекста, то я бы гадал, то ли в комнате бардак из-за залпа какой-то мощной штуки, то ли какая-то сильная тварь бойню учинила. И вот тут могла возникнуть та ошибка, на которую я при остальном грамотном переводе готов закрыть глаза. Кстати, то, что ты написал выше, я часто на ноте вижу, и да, люди, которые так переводят, всегда делают много орфографических ошибок)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ли записаться на бета тест перевода, или еще как-нибудь пораньше получить его, а то меня скоро в армию призовут, а я так и не поиграю нормально в эту игру((((

Изменено пользователем VIBLIDOSIK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(I gave us all up for dead the moment the wyrm alit upon the beach.)

(t's a damned miracle so much of the village survived.)

(Я улучил момент, чтобы застать змия на пляже.)

(Просто чудо, что стольким многим деревням удалось выжить.)

Задача та же - исправить.

Это объясняет зачем нужно столько времени. Если пользоваться таким методом: сперва весь текст переводим промтом, затем вставляем в игру и, проходя ее, пытаемся понять о чем собственно идет речь, зубилом правя текст на ходу; то и полгода может не хватить, а результат будет традиционно-удручающим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это объясняет зачем нужно столько времени. Если пользоваться таким методом: сперва весь текст переводим промтом, затем вставляем в игру и, проходя ее, пытаемся понять о чем собственно идет речь, зубилом правя текст на ходу; то и полгода может не хватить, а результат будет традиционно-удручающим.
Регистрация: Сегодня, 9:55

Пора вам на ЗоГ регу делать закрытой, что бы форум не засирали, а то иногда заходишь в тему, а там срача от рандомов, больше чем по делу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пора вам на ЗоГ регу делать закрытой, что бы форум не засирали, а то иногда заходишь в тему, а там срача от рандомов, больше чем по делу.

Земеля, не надо так жёстко реагировать, здесь не от чего и не от кого закрываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра на удивление очень понравилась. Но играть без русика не камельфо. Очень жду. Спасибо ребятам, которые взялись за это непростое дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Marvel MaXimum Collection

      Метки: Экшен, Beat 'em up, Ретро, Аркада, Супергерои Платформы: PC Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 27 марта 2026 года Отзывы Steam: 59 отзывов, 64% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      WarioWare: Move It!
      Платформы: SW Разработчик: Nintendo Издатель: Nintendo Дата выхода: 3 ноября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если кто играет на беспроводном геймпаде от Хвох, то на нем не работает правый стик на кручение (катушка на рыбалке и отражение стрел при фокусировке).
      Решение подсказали на Реддит — скачиваем с MS Store прогу Аксессуары Хвох, устанавливаем, подключаем геймпад и обновляем прошивку геймпада. Всё работает.
      Я дико мучался с Прискусом Древним, пришлось убивать его с клавамыши, хотя  раскладку я не знал, но кое как добил.
      Я, в принципе, не знал, что геймпад надо обновлять. Никогда этим не занимался)
      Есть еще способ без обновления — подключить геймпад проводом к компу. Потратил несколько часов на Бездну и открыл все стихии, кроме Воздуха (открывается в 8-й главе).
      Что могу сказать — геморрой еще тот. И дело тут не в сложности паркура, головоломок или еще чего то. Нет.
      Проблема одна и она называется управление. Оно перегружено и постоянно срабатывают лишний телодвижения, которые могут сбросить вас вниз. Возвращение отбрасывает вас назад на несколько ходов.
      Плюс камера бестолковая, от чего манипуляции с щупальцем Аксиомы в условиях практически нулевой видимости вызывает еще ту боль ниже поясницы.
      Но открытие стихийного урона того стоит. Особенно огонь, а если вы нашли перчи с камнем Извержение вулкана.
    • Скажите для свитча перевод планируется ?
    • @piton4 видел новость? Бладборн на ПК таки выпустят. Релиз ровно через год.
    • Давно ждал, когда же на эту великую игру озвучку сделают.  Тысяч десять закину, все же проект большой.
    • Не более избитый, чем ложное утверждение о том, что вас что-то заставляют делать против воли. У меня не большой опыт взаимодействия с КулГеймс. Озвучку на Одного в темноте, на которую я донатить, получил и тигру прошел. А тут явно видно, что озвучка далека от завершения. Вкладываться в неё или нет дело личное. Но, судя по тому, что это не первый случай, впредь дважды подумаю насчёт финансовой поддержки проектов студии.
    • Если хочешь, можно сразу со второй начинать, они вообще никак не связаны историей. На счёт "сотни тысяч раз лучше" не уверен   Просто хорошая метрошка с интересными механиками. Необычная. С нетерпением буду ждать.
    • Я иногда читаю комментарии на форумах торрент-трекеров. Там многие не могут текстовый файл сохранить после изменения или геймпад свой настроить. Думаешь, как тебе компьютер-то удалось включить и в интернет выйти 
    • Поддерживаю. Я в своё время COOL-GAMES закинул донат на бусти, на озвучку Робокопа, без задней мысли. Ну типа закину, когда сделают, скачаю по принципу как у Механиков или Геймсвойс. Я даже подумать не мог, что доступ будет платный у озвучки, когда выпустят. А теперь мне, чтобы получить доступ на озвучку, на которую я когда-то давно донатил, надо найти чек и прислать им на почту, тогда дадут ссылку. Прикол, так прикол. Хрен я больше таким людям задоначу. 
    • The Sims 4 Метки: Симулятор жизни, Бесплатная игра, Кастомизация персонажа, Строительство, Симулятор Платформы: PC MAC Разработчик: The Sims Studio Издатель: Electronic Arts Серия: The Sims™ Дата выхода: 2 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 191888 отзывов, 86% положительных Творческое объединение «Боги Войны» анонсировало самую масштабную и амбициозную русскую озвучку в истории видеоигр — полную локализацию проекта The Sims 4 со всеми 78 дополнениями. Для реализации проекта требуется поистине народный бюджет — 15 000 000 рублей. Авторы признаются, что задача титаническая: EA записывали звук более 10 лет, но «Боги Войны» планируют уложиться всего за полтора года круглосуточной работы в студии. Главной трудностью команда называет не объем работ, а сложность адаптации симлиша под русский менталитет с сохранением оригинального тайминга анимаций.   Тестовая сцена, где сим кричит на горящую плиту на чистом русском матерном, уже записана, но пока не выкладывается из-за жесткой цензуры площадок. Однако авторы обещают выпустить геймплейный ролик с демонстрацией сразу после сбора первых 5 миллионов. Поддержать сбор средств на этот исторический проект: VK Одноклассники DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Мега-озвучка The Sims 4) P.S. Отдельная и огромная благодарность Максиму Майорову! Именно благодаря ему координация 150 актеров ведётся в максимально прозрачной среде.
    • Кому то точно хватит налегать на эти самые виски.) а то Питон начитается этого свободного полета мыслей, и в недоумении будет вопрошать - “Да что я черт побери такое”  Это хорошо, предлагаешь все же допройти первую часть (забросил ее, но уже не совсем уверен почему именно.)или хрен с ней и 2я в сотню тысяч раз лучше и можно начинать прям с нее? но знай как пройдешь Грайм2 я тебя с ней все равно познакомлю 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×