Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут местами странный подход, как будто на инглиш переводили не носители языка. Это не единственный "прикол" в игре.

Так commode можно перевести как комод, так и стульчак. Это ребята просто с переводом не заморочились. Ну и американцы, такие американцы, что разные вещи одним словом называют. Как сказал бы Задорнов "Ну...."вы поняли, короче)

И оффтоп. Какие условия получения различных плюх, после прохождения игры, кто помнит? Пушки с бесконечными потронами и прочие ништяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Учитывая, что девушка там была (да и есть) фатан Сейлор Мун, а никак не игр серии Resident Evil, то отч асти ты прав.

Если ты о Селене, так кроме неё там была куча народа. В основном каждый брал себе по 3 главы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так commode можно перевести как комод, так и стульчак. Это ребята просто с переводом не заморочились

Никто тестами не заморочался. Ибо как показал мой небольшой опыт - не видя что это тяжело правильно сформулировать перевод. Или по твоему перевод после того, Как его сделали сразу идёт на полку?

В основном каждый брал себе по 3 главы.

Я редактировал часть того, что присылали. Качество было такое, что часть текста перепереводилась редактором. Впрочем, Чего сейчас об этом рассуждать, перевод есть - и это несомненно хорошо. Селена и Ко потрудились на славу. Но каноничным от этого эти фанфики не стали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто мимо проходил.

 

Spoiler

О каком каноне идёт речь, после того, что капком сделали с серией после 4-ой части?

Для меня эти книжонки представляются куда меньшим злом, чем например, 5-6 игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про субтитры тут выяснилось, что у игры с ними нехеровой баг.... Точнее, она либо их убивает, либо они исчезает.

Проходил на английском, японском и русском (первый перевод) субтитры были всегда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проходил на английском, японском и русском (первый перевод) субтитры были всегда.

На японском, я так понял, на консолях, где этого бага нет. Может это и наш косяк, но баг-то все равно есть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Про субтитры тут выяснилось, что у игры с ними нехеровой баг.... Точнее, она либо их убивает, либо они исчезает.

Можно сделать так: посмотреть в том месте есть ли англ. сабы, если да, то косяк в длине строк скорее всего, если нет, то ждем патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На японском, я так понял, на консолях, где этого бага нет. Может это и наш косяк, но баг-то все равно есть...

При прохождении игры с русиком два раза заметил отсутсвие сабов. Почему заметил? А потому, что начинал сначала играть в английскую версию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При прохождении игры с русиком два раза заметил отсутсвие сабов. Почему заметил? А потому, что начинал сначала играть в английскую версию)

Значит я прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит я прав.

Ну значит посмотрим, ибо один фиг надо убрать "е***на" и прочие веселюхи....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, про комод и в GC версии было. Ибо там без контекста не понять, что имеется ввиду, то ли стульчак, то ли комод:D

А на счёт пропажи субтитров, ещё может быть так, что длина текста указана не верно, но это так, предположение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TTEMMA

Если это так, сможешь посмотреть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если это так, сможешь посмотреть?

Теперь то мы объединили силы, так что мне надо будет посмотреть. Мы сейчас занимаемся выискиванием других ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Сажайте, выращивайте и собирайте урожай в этом уютном фермерском рогалике с элементами колодочного бустера. 
       Расчищайте поля, стратегически грамотно высаживайте культуры и защищайте их от непогоды.  Комбинируйте причудливые пугала и их мощные пассивные эффекты, чтобы создавать удачные сочетания.  Соберите свою колоду растений — и не забудьте заплатить налоги, ведь сэр Арендодатель всегда приходит за своей долей!  И все это в уютной и очаровательной обертке.
       
      Русификатор от 29.04.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Только для игры версии Hotfix v1.0.1-rc.1 (билд 23004689)
    • Автор: Jimmi Hopkins

      В поисках доказательств существования загробного мира профессор Патрик Мур с помощью фальшивого медиума создаст устройство, позволяющее заглянуть в иной мир, отправится на поиски тысячелетнего артефакта и исследует самое «призрачное» поместье Англии 1907 года.
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures, enComplot
      Дата выхода: 22 мая. 2024 г.
      Windows (steam) любая версия Локализация (глубокая адаптация, графика частично): Jimmi Hopkins Софт, консультации: adm-244 Особенности перевода:
      Адаптация — живые диалоги, а не сухие фразы. Понятно без гуглежа — по возможности, персонажи сам всё объяснят. Исторические реалии и литературные отсылки вплетаются в текст. Атмосфера и юмор — чопорный английский пафос, но с иронией и непредсказуемостью. Это вторая игра из серии игр от Postmodern Adventures.
        Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает эмоциональную встряску — я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Urban Witch Story - с этой игры всё началось Nightmare Frames An English Haunting  The Dark Rites of Arkham


×