Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Bloodborne

Жанр: Action / 3rd Person / 3D
Платформы: PS4
Разработчик: From Software
Издатель: SCEJ
Издатель в России: «SCEE»
Дата выхода: 2015 год

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Как включить "easy mode"...

 

Spoiler

Leave your game running for 12+ hours.

Seriously. There's a memory leak issue in this game that causes bosses to have a reduced moveset after the game has been running for a long time. I wondered for a long time why so many bosses in my initial playthrough seemed so easy. Turns out I'm not just a Bloodborne badass who can 1-shot the bosses other people have trouble with, it was because I marathoned the whole game in one sitting and around the 12-hour mark bosses became much simpler.

I just tested this yesterday by turning off the PS4 power saving options and leaving Bloodborne running all night. Sure enough, when I played in the morning Logarius had transformed from an intense spell casting maniac into a senile old man who did nothing but attack with his scythe over and over. BSB stops jumping all over the room and doing multi-hit combos and just politely spams his side-swipe, Amelia stops healing, One Reborn stops pooping acid, every boss changes in some way and ultimately becomes much easier.

Hope this clears up some confusion. I know other people have noticed this behavior also. It's has nothing to do with insight or being online, you're not tricking the AI, it's just a bug most likely caused by a memory leak.

If you're encountering this bug and don't want to cheese your way through the game, just do a full exit (hold down the PS button on your controller, then select "Close Application") and open it up again.

EDIT: I didn't test to see if this happens when leaving the game suspended in rest mode, but many comment are confirming that it does. Make sure to regularly exit and restart Bloodborne to avoid this bug.

EDIT 2: 12 hours is a ballpark guess, and memory leak may not be an accurate term to describe what's happening so don't take this post as science. Bottom line is if you leave the game running for a long time without restarting, bosses will eventually bug out.

VIDEO PROOF:

Logarius is the best example of this bug, here's easy mode Logarius:

Here's regular Logarius on the very next attempt, after restarting Bloodborne:

http://www.reddit.com/r/bloodborne/comment...orne_easy_mode/

Загоняем консоль на ночь в спящий режим во время включенной Bloodborne.

Нет, я серьезно. Видимо у игры какие-то проблемы с внутренней памятью. Если вы наиграли более 12 часов, то разница становится очевидной. Боссы начинают медленнее двигаться, не пользуются частью умений. Если честно, сначала думал, что это я такой крутой игрок, который чуть ли не ваншотит любого босса.

Вчера я провел очередной тест. Я просто перевел свою PS4 в режим приостановки и оставил ее включенной на ночь. Все мои догадки подтвердились, боссы и правда стали гораздо легче для прохождения.

 

Ну и для смеха :D Кто-то хорошо постарался в конструкторе персонажа)

igrok_vossozdal_vneshnostj_garri_pottera_v_bloodborne.jpg

Изменено пользователем Uuuups

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

, вот чтобы получить этот костюм получается уже только заново игру проходить? Потому что дошел уже до кошмара, где надо убить босса с клеткой на голове. Вернулся в эту локацию в видео, а моба этого уже не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как включить "easy mode"...

А в двух словах на русском можно сказать что там?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в двух словах на русском можно сказать что там?

Там абзац на русском есть под спойлером.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Артем ответил. Есть часть перевода на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, а я его уже завалил. :sad:

У меня вопрос к знающим, после того, как узнаешь секрет ритуала, фонарь в тюрьме становится недоступным. Он потом разблокируется?

Фонарь в тюрьму сломан, но если пойдёшь по сюжету, после убийства Рома открывается дверь, В локации, где ещё 2 охотника было ( с электро дилдой и дробовиком). Так вот, через эту открывшуюся дверь попадёшь в тюрьму, со временем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там абзац на русском есть под спойлером.

Боже, как мне стыдно.

Насчёт тюрьмы, кстати, вопрос. Везде пишут, что какие-то чуваки с мешками могут убить и тогда попадёшь в тюрьму. Я уже явно подбираюсь к концу, но что за чуваки с мешками, так и не понял. Где они хоть обитают? Или скрин, может, есть у кого?

С пулемётчиком, кстати, поговорил, выбрал один из ответов на его вопрос и он на меня всё равно напал. Странный тип.

Изменено пользователем DupaVoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как включить "easy mode"...

У меня подозрение что это специально сделали, чтоб чем длиннее сессия тем проще становилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фонарь в тюрьму сломан, но если пойдёшь по сюжету, после убийства Рома открывается дверь, В локации, где ещё 2 охотника было ( с электро дилдой и дробовиком). Так вот, через эту открывшуюся дверь попадёшь в тюрьму, со временем...

Да, вчера Рома убил (ну и попил он мне крови), только попал в эту деревню. Да там через тюрьму был электробосс, которого я решил оставить на попозже. А вообще это далеко от конца? А то я слышал, что после определенного момента в некоторые локации не попасть. Поэтому думаю сейчас в замок отправится.

Насчёт тюрьмы, кстати, вопрос. Везде пишут, что какие-то чуваки с мешками могут убить и тогда попадёшь в тюрьму. Я уже явно подбираюсь к концу, но что за чуваки с мешками, так и не понял. Где они хоть обитают? Или скрин, может, есть у кого?

Меня он первый раз настиг возле собора, куда людей приводить надо было. Выход где есть телега, а за телегой стоит мужик с белым лицом, вот там дальше, в углу, за ним есть такой вот чувак в балахоне и с мешком. Когда он меня атаковал, он почему-то покинул свое место и поперся за мной.

А озарение можно тратить на что-нибудь, по мимо призыва?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как только шкатулку для поиска мамы забираем, музыка прекращается. Осталось найти брошку. (просто достаточно поздно заметил это окно). Сейчас дошел до собора, поговорил с женщиной, которая предложила вести найденных людей в данное безопасное место.

PS Ожидал большего от местных великанов, достаточно легко уничтожаются.

Старушка то еще та злодейка :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старушка то еще та злодейка :happy:

Так что водить людей в лечебницу? Просто послушав эту "мутированную" бабку я ей не поверил. Обманывает?

Боже, как мне стыдно.

Насчёт тюрьмы, кстати, вопрос. Везде пишут, что какие-то чуваки с мешками могут убить и тогда попадёшь в тюрьму. Я уже явно подбираюсь к концу, но что за чуваки с мешками, так и не понял. Где они хоть обитают? Или скрин, может, есть у кого?

С пулемётчиком, кстати, поговорил, выбрал один из ответов на его вопрос и он на меня всё равно напал. Странный тип.

Странно, у меня с ним "дружба-жвачка" :drinks: Хороший человек оказался)

Изменено пользователем Uuuups

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

большинство боссов убиваются в два счёта со сложенной пилой зачаренной огнем или молнией, зайдя им за спину, но правда уровень 50 хотя бы надо нафармить.

Изменено пользователем Frostik77

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А озарение можно тратить на что-нибудь, по мимо призыва?

Во Сне Охотника есть купальня, где торгуют барахлом за озарение.

Напомню свой старый вопрос: кто-нибудь знает где найти сестру девочки, которая просила найти мать сначала и отца (который Гаскйон)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во Сне Охотника есть купальня, где торгуют барахлом за озарение.

Причем шмотки, доставшиеся от боссов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что водить людей в лечебницу? Просто послушав эту "мутированную" бабку я ей не поверил. Обманывает?

Странно, у меня с ним "дружба-жвачка" :drinks: Хороший человек оказался)

Старушка их вроде как в ритуале юзает.На гот пс 3 чел описывал,что будет ,в зависимости куда кого отправил.

Кстати,по поводу вещей за озарение,что бы использовать этот магаз,нужно что бы озарение всегда было не менее 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: PermResident
      Borderlands 4

      Жанр: Action (Shooter) / 1st person / 3D
      Платформы: PC XS PS5
      Разработчик: Gearbox Software
      Издатель: 2K Games
      https://vkvideo.ru/video-66455_456252911
      Релиз игры состоится 12 сентября
    • Автор: SerGEAnt
      Война Миров: Сибирь
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Разработчик: 1С Game Studios Издатель: 1С Game Studios Дата выхода: 2026

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • i5 12400F, разрешение 1920х1080, pci-e 4.0 (RTX 3080 как раз такой и использует).
      При этом в RDR 2 с выкрученным всё в максимум, кроме отражений MSAA, сглаживанием ТАА, без DLSS/FSR и с ВНУТРЕИГРОВЫМ масштабированием х1.5 от родного FullHD получаем 75-110 кадров.
    • Не знаю, меня сильно должна заинтересовать игра, и я делаю переводы чисто для себя) Не привыкла куда-то выкладывать, просто тут вообще перевода доступного не было и решила выложить.
    • Вышел апдейт 2.0.77
    • Я постарался всё автоматизировать, чтобы было как можно быстрее и легче. Да, щас проблема с этим форматированием, из-за чего и вылеты, но думаю если ты проходишь сейчас игру, может как раз быстро сможешь поправлять. Я пока первую часть пройду, потом приступлю ко второй. В инструментарии всё указано где какой файл, и полный xliff — там Ctrl + H и почистить эти все поломанные форматирование. Я думаю их прям не должно быть критически много. @ivdos Скачай инструментарий, сразу открой файл “translete.xliff” в VS Code или какой ты используешь текстовый редактор. Найди ту клятую строку с форматированием с кириллицей — с помощью Ctrl + H замени (на пустою, если удалять) все возможные дубликаты. Далее открой “TranslatorApp.pyw” нажми сначала “1. Декомпилировать DAT”, выбери эту папку сцен с игры, и после “4. Применить перевод”. Твоя редактура сразу применится и потом “5. Собрать в DAT”. Ну и замени все сцены в папке игры на те, что появились в папке “complete_dat”.
      Принципе работы на 10 минут, проверь, перестанет вылетать игра. 
    • @Luchik другие игры не планируете переводить похожим образом? Какую-нибудь Citizen Sleeper 2 например.
    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×