Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
miv

Mafia (+ Definitive Edition)

Рекомендованные сообщения

Шрифты отличные.

 

Spoiler

16e7fe23e66290f9260579f80448aed1.jpegd6b5341e275dee4c82abe80c2d58a0dd.jpeg6434f8eb50239447146c5d90c6f86210.jpeg717f5fad85ae9e1e8adab9c7cbc1315d.jpeg7eb7f98b86d4c5606d35bcc4e2a3a3eb.jpeg55310f553baf43bd1d59e2ca4f9bc25e.jpege7b0962848e01a31523d4e17f9228fb8.jpeg

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты отличные.

 

Spoiler

Мне тоже шрифты понравились.Осталось толко найти файл textdb_cz чтобы титры отображались корректно.И кстати какую локализацию будем использовать?От 1С или от Триады?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне тоже шрифты понравились.Осталось толко найти файл textdb_cz чтобы титры отображались корректно.И кстати какую локализацию будем использовать?От 1С или от Триады?

Я поиграл на версии от Capone (которую пришлост редактировать), так как за место буквы Я везде стоял Ъ знак. И тот что выкачивал отсюда перевод хороший, резкий и грубый что как раз и нужно ганстам :)) Авторы пока не отображаются корректно,но посматрю может можно исправить (хотя оно нам надо их имена).

В переводе от Zog был баг когда появляется список машин которые я пригнал в гараж,нет возможности мышкой нажать на кнопку и выйти из списка, помогла кнопка Enter. Вроде по игре больше ничего не заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы лучше скажите, среди множества русификаторов, с которым не возникнет проблем со взломом машин на Steam-версии?

Разнообразные шрифты это конечно хорошо, но когда невозможно пройти дальше по сюжету из-за того, что тачку невозможно открыть - это уже нехорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы лучше скажите, среди множества русификаторов, с которым не возникнет проблем со взломом машин на Steam-версии?

Разнообразные шрифты это конечно хорошо, но когда невозможно пройти дальше по сюжету из-за того, что тачку невозможно открыть - это уже нехорошо.

Тот русификатор на который я скинул ссылку-стабильный,на нём всё открывается.Хотя на Steam версии не тестировался,там же патч-апдейт 1.3 а для английской лицензии только есть 1.2.Короче не знаю,пробуй.

http://rghost.ru/36309923

Я поиграл на версии от Capone (которую пришлост редактировать), так как за место буквы Я везде стоял Ъ знак. И тот что выкачивал отсюда перевод хороший, резкий и грубый что как раз и нужно ганстам :)) Авторы пока не отображаются корректно,но посматрю может можно исправить (хотя оно нам надо их имена).

В переводе от Zog был баг когда появляется список машин которые я пригнал в гараж,нет возможности мышкой нажать на кнопку и выйти из списка, помогла кнопка Enter. Вроде по игре больше ничего не заметил.

У меня тоже был такой баг,но Enter мне тоже помог.

Изменено пользователем MrHenryTomasino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня ещё вопрос:ты сможешь перерисовать шрифт на русский,который я отметил на картинке? http://s57.radikal.ru/i155/1202/50/5550ab5a8034.jpg

Я его перерисовать к сожалению не смог, хотя если найти русский ttf шрифт, то можно перерисовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русик со страницы игры,но машины в игре он не вскрывает,поэтому у кого такая же проблема используйте русик который MrHenryTomasino залил,MrHenryTomasino спасибо! Не знаю от чего это зависит,может от версии игры,я устанавливал на трехдисковую английскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачал русик со страницы игры,но машины в игре он не вскрывает,поэтому у кого такая же проблема используйте русик который MrHenryTomasino залил,MrHenryTomasino спасибо! Не знаю от чего это зависит,может от версии игры,я устанавливал на трехдисковую английскую версию.

Да не за что!Я ещё некотрые правки в этом переводе буду делать,потому что за всё прохождение игры встретил где-то 10 опечаток.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь, перезалейте пожалуйста шрифты ! скрины на которые есть выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот собрал в один установщик. Установку делал под steam версию (автоматический/ручной выбор места установки). Все сделал как в инсталяшке от Сержанта.

Скачать Русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да подойдут. Если будите ставить на их версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ставятся. :sad: Выскакивает ошибка. Я хотел именно только шрифты установить. А перевод чтобы был от 1С.

Изменено пользователем JohnFo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Телепаты в отпуске. Скрин ошибки в студию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил проблему. Установщик почему то удаляет (перекидывает в папку Backup файлы rw_data.dll и Setup.exe). Вернул файлы на место, все заработало. Шрифты отличные, но нашлишь ошибки. Вместо названий машин и оружия каракули. И каракули появляются при сообщениях о замене оружия и взломе машины. Если вдруг еще ошибки найду, выложу. Доработка шрифтов планируется?

Скрины:

 

Spoiler

c2e7482f888c.jpg

f203e0d478e4.jpg

6e8e775bbb15.jpg

3d8155e8f254.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Dawn Bell
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: USAGI STORE
      Издатель: USAGI STORE
      Дата выхода: 23 июня 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (95% положительных отзывов из 62)
      Сделал ручной литературный перевод игры на русский с применением нейросети. 
      Игра пройдена с полноценной ручной вычиткой и редактурой на все концовки. (редкий у меня случай, просто так уж вышло и игра быстро проходится, и текста относительно немного) Часть ui текста ввиде текстур, я их не трогал, поэтому текст останется на английском, ни как на прохождение не сказывается,  одну текстуру  , которая нужна для прохождения я перевёл.
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Совместимая версия игры:
      ver 1.0.5(2026.7.9)build   24124093
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Скачать: BOOSTY
      Также на бусти есть коротенькая видеодемонстрация(иначе пол игры бы в неё попало):
       
    • Автор: SerGEAnt
      Brown Dust 2
      Платформы: PC iOS An Разработчик: Neowiz Games, GAMFS Издатель: Neowiz Games Дата выхода: 22 июня 2023 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это медитативная игра, в которой геймеры смогут рубить деревья, улучшать снаряжение и путешествовать по бесконечному лесу. Независимые разработчики из Space Raccoon Game Studio, а также издательство Spaghetti Cat сообщили о релизе своего проекта A Game About Chopping Trees на ПК в сервисе Steam. Это медитативная игра, в которой геймеры смогут рубить деревья, улучшать снаряжение и путешествовать по бесконечному лесу.  
    • Killer Never Loose выпустил русскую версию мода The Coffin of Andy and July на базе The Coffin of Andy and Leyley. Killer Never Loose выпустил русскую версию мода The Coffin of Andy and July на базе The Coffin of Andy and Leyley.
    • Чтобы точно сказать, нужно сопоставить оригинал и перевод. Тогда можно более конкретнее сказать. А так это больше похоже на машинный перевод (Google или Deepl Переводчик) + ручная правка.    Явно не литературный перевод (который самый приятный для восприятия).
    • Потому что он написал как есть, а у тебя бомбит → ты просто стебешься.
    • Согласен. А то есть такое предубеждение, если написано “машинный”, то значит хреновый. Но, я свои переводы для последних нескольких квестов правил вручную, вычитывая каждую фразу по мере прохождения игры и в её контексте. Но т. к. я не профессиональный переводчик (да и вообще не переводчик ) , то разбирал, практически каждую фразу, в Gemini (а также в Google Переводчике и Яндекс Переводчике) с разными вариантами перевода фраз, и зачастую делал смысловую комбинацию из нескольких вариантов перевода, наиболее точно передающую смысл фразы в контексте игры, т. е. свой вариант, абсолютно не дословный, а смысловой. Это ли не ручной перевод? Наиболее трудно приходилось с идиоматическими выражениями, их шутками и пр. такого рода контентом. В Whirlight: No Time To Trip не стал сильно заморачиваться с поэтическими рифмами. Получилось косноязычно, но так даже прикольнее… Кстати, а как вы переведёте название этой игры? Просто интересно кто на что горазд?
    • Ну по поводу Whirlight: No Time To Trip вполне логично, что “ручной”, поскольку есть мой машинный и люди могут запутаться или задалбывать вопросами — какой лучше? — А так всё понятно.
    • @qudridasha13  Пишу аж из 2026, проблема все еще есть, на маке прошке M3 точно так же все. 
    • Я тоже не играл. Просто вбей в поиск и посмотри картинки.
    • В скором времени постараюсь устроить ещё один праздник 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×