Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Tesla Effect: A Tex Murphy AdventureРусификатор (текст)

Жанр: Quest / Adventure

Платформы: PC Mac

Разработчик: Atlus

Дата выхода на PC / Mac: 7 мая 2014 года

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Tex Murphy wakes up – disoriented and head pounding – on the fire escape outside his office atop the Ritz Hotel. Another typical morning for the last of the old-school detectives. Except it isn’t. What starts out as the worst hangover in history becomes a baffling nightmare: something – or someone – has erased Tex’s memory of the past seven years. Motivated by lost love, revenge and the world’s strongest coffee blend, Tex must retrace his own steps into a maze of unsolved murders, hidden agendas and lost technologies of Nikola Tesla. Only by solving the mysteries of his past can Tex hope to regain his memory in time to restore what’s been lost…and stop a terrifying future.

Tex Murphy will finally be back in 2014 after leaving loyal fans on a cliffhanger for almost 16 years, so come get acquainted in a world filled with dangerous dames, morally ambiguous characters, and lots of mysteries to be solved.

Tesla Effect upgrades the classic Tex Murphy experience with HD live-action -- that's right, for those of you not old enough to have played adventure games in the 90s, Tex Murphy embraces the lost art of green screen full-motion video as it interacts with fully modeled 3D environments. Players will be challenged with logic puzzles, interactive dialogue, branching storylines, and alternate endings.

Tesla Effect shines with an eclectic cast of actors, including:

• Todd Bridges (Willis from Diff'rent Strokes...ask someone older if you don't know what that is)

• June "TV's Greatest Mom" Lockhart (ask someone even older if you don't know who that is)

• Larry "Soup Nazi" Thomas (you all have seen Seinfeld, right?)

• Kevin "Tom Servo" Murphy (Mystery Science Theater 3000)

• The original Tex himself, Chris Jones

 

Spoiler

Minimum:

OS: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, and Windows 8

Processor: 2 GHz Dual Core

Memory: 4 GB RAM

Graphics: NVIDIA 200 Series

DirectX: Version 9.0c

Hard Drive: 15 GB available space

Sound Card: Direct X 9.0c compatible device

Steam

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Первый созданный перевод был создан не мной (henly) и стерт его тоже не я.

2. Тот что сейчас есть был создан мной чтобы перевести хотя бы часть строк, остальное уже переводить нормально, никто его в таком виде встраивать не собирался. К то уже я вначале писал мол перевод стерли, так что я создал заново и тогда предложил вариант с промтом и без, итог 0 переводчиков.

У нас блин на старом переводе 500 строк за три недели перевели, потом неделю-полторы прогресса вообще не было. Такими темпами его бы никогда не закончили. Вот тот кто его создал и затер поэтому. ПЕРЕВОДИТЬ НЕКОМУ.

3. Сейчас мне уже пофиг на эту затею, не стираю только по одной причине жалко труд двоих переводчиков

4. Всем мои обвинителям: учитесь читать описание перевода и блог да и форум тоже. Прежде чем поливать желчью людей.

Bloodgood писал: Помогай, ссылку на нотабеноид кинули. Собственно, я там администратор, перевод создал я. Из-за терки с модератором не мог написать раньше, ну, думаю, понимаете, почему)

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
итог 0 переводчиков.

У нас блин на старом переводе 500 строк за три недели перевели, потом неделю-полторы прогресса вообще не было. Такими темпами его бы никогда не закончили. Вот тот кто его создал и затер поэтому. ПЕРЕВОДИТЬ НЕКОМУ.

3. Сейчас мне уже пофиг на эту затею, не стираю только по одной причине жалко труд двоих переводчиков[/b]

Да ведь не факт, что перевод забросили навсегда, зачем его удалять :smile:

Если сомневаешься, напомню историю перевода Defender's Quest: Valley of the Forgotten. Там перевод полгода вообще никто не переводил. Ничего, как-то раз игра мелькнула в скидках на Стиме... И подключилось сразу несколько человек, через пару недель перевод закончили. Такая вот хорошая история. Мораль такова: не надо удалять :smile:

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

jtra, ясно, значит, виноват во всем Valeraha.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Первый созданный перевод был создан не мной (henly) и стерт его тоже не я.

2. Тот что сейчас есть был создан мной чтобы перевести хотя бы часть строк, остальное уже переводить нормально, никто его в таком виде встраивать не собирался. К то уже я вначале писал мол перевод стерли, так что я создал заново и тогда предложил вариант с промтом и без, итог 0 переводчиков.

У нас блин на старом переводе 500 строк за три недели перевели, потом неделю-полторы прогресса вообще не было. Такими темпами его бы никогда не закончили. Вот тот кто его создал и затер поэтому. ПЕРЕВОДИТЬ НЕКОМУ.

3. Сейчас мне уже пофиг на эту затею, не стираю только по одной причине жалко труд двоих переводчиков

4. Всем мои обвинителям: учитесь читать описание перевода и блог да и форум тоже. Прежде чем поливать желчью людей.

Bloodgood писал: Помогай, ссылку на нотабеноид кинули. Собственно, я там администратор, перевод создал я. Из-за терки с модератором не мог написать раньше, ну, думаю, понимаете, почему)

Если это авторская цитата с сохранением орфографии и пунктуации, то хорошо, что он не стал переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я правильно понял из темы, что проект можно считать заброшенным? Поставил на закачку.

Кому не трудно, киньте на mr_leo@pochta.ru файл локализации или выложите куда-нибудь на обменник, чтобы не ждать, пока скачается.

Взял в работу.

Изменено пользователем MrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть. Базовый перевод. Примерно 25%. Увы, быстрее не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть. Базовый перевод. Примерно 25%. Увы, быстрее не получается.

Лео, ты молоток, радуешь, как всегда. Сам учавствовал в переводе этой игры пока его не затерли и не поменяли на промтовский. Теперь душа спокойна, раз Лео занялся, значит жди качественного русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Трудно пока сказать... На Вильяма нашего, понимаете ли, Шекспира пока не замахивался. :-) Хотя, если эти игры еще не переводились, и с разбором ресурсов не будет непреодолимых проблем, почему бы и нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогрессирует! :-) Друзья, я понимаю ваше нетерпение. Как только будут какие-то существенные новости, я обязательно отпишусь. Если вдруг решу бросить проект, а я надеюсь, что этого не произойдет, тоже отпишусь. А до тех пор могу ответить только, что перевод идет. :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья!

Читал эту тему около недели назад, все остановилось на том, что вроде как на Ноте создавались проекты переводов, но все заглохло. Я пытался подключиться по указанным ссылкам - доступ закрыт.

Игру приобрел - очень хочется поиграть. Но мой уровень английского - чтение технической документации. Соответственно, я не успеваю читать и переводить субтитры.

Почитал в теме, что ресурсы игры в открытом виде и решил переводить игру "для себя". Чтобы можно было более или менее комфортно играть, ну и просто чтобы была какая-то цель в жизни, что ли.

На Ноте я создал открытый для всех проект перевода (http://notabenoid.com/book/54427/).

Начал переводить. Движется медленно, т.к. литературного английского у меня нет. И по каждой фразе у меня сомнения, как должно звучать правильно.

В настоящий момент перевел почти весь интерфейс. Это самое легкое. Диалоги переводить гораздо сложней, учитывая, что это разговорный, да еще и не знаком со вселенной Текс Мерфи. К примеру, долго догонял, что P.I. означает "Частный детектив". В отрыве от контекста и без опыта это сложно понять. Понял только, когда посмотрел вступительный ролик - по смыслу. К примеру Big P.I. я предполагаю, что переводится не как Большой Частный Детектив, а что-то вроде Опытный Ч.Д. Хотя, как-то странно, конечно. Для слова "опытный" в английском есть свое значение.

В общем, присоединяйтесь - нужна помощь. Один я буду год целый переводить.

Я вижу, что Leo взялся за это дело. Судя по отзывам других пользователей - это хороший переводчик. Наверняка, у него тоже есть свой проект на ноте и он не будет присоединяться к моему ;) Что в общем-то логично. Но может, он поделится ссылкой и я и другие желающие примут участие. Хоть какое-то посильное.

Понятно, что качество перевода от этого может пострадать. Но зато будет чуть быстрей.

Еще ж надо перевод перенести в файл (это время занимает) и проверить, как он выглядит.

К примеру, кое-где мне пришлось добавлять символ новой строки, чтобы фраза влезла в границы окошка меню. Хотя, оригинальный английский текст одной строкой помещался.

Прошу сильно не пинать - я ни одной игры еще не переводил, а только тупо пользовался переводами с этого сайта. Вот, хочется теперь воздать должное.

Ух! Я несказанно рад тому, что несколько человек добавили свои версии перевода на Ноте.

Сегодня вечером постараюсь добавить их все в файл игры.

Выложу на дропбокс и опубликую ссылку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Monster Girl Manager

      Метки: Коллекционирование существ, Ролевая игра, Упрощённый рогалик, Подземелья, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: ∇ Издатель: ∇ Дата выхода: 26.04.2023 Отзывы Steam: 108 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura Cupid

      Метки: Сексуальный контент, Нагота, Аниме, Визуальная новелла, Симулятор Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Winged Cloud Издатель: Winged Cloud Серия: Sakura Дата выхода: 12 февраля 2018 года Отзывы Steam: 244 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышла версия перевода 0.0.13 Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.

      Больше информации в нашей группе ВК: https://vk.com/emblem_team
    • @Storch вот программа может   но тебе сначала надо подготовить текст, желательно чтобы он был более чистый Пример из юнити игры, если у тебя идёт файлик с с таким текстом:
      0 PlaybackSpot playbackSpot
             1 string scriptName = "01_00_00"
             0 int lineIndex = 31
             0 int inlineIndex = 0
            0 StringParameter Text
             1 string value = "私は悪魔に身を委ねていたのか?"
             1 UInt8 hasValue = 1
             0 DynamicValue dynamicValue
              0 PlaybackSpot PlaybackSpot
               1 string scriptName = ""
               0 int lineIndex = 0
               0 int inlineIndex = 0
              1 string ValueText = ""
              0 string Expressions
               1 Array Array (0 items)
                0 int size = 0
      Вытащить с помощью экспорт скрипта нужные строки и останется только так, например:
      //キーボードカチャカチャ音。
      //室内環境音+キーボードでやってみてたりなさそうならBGMを入れる
      //BGMはホラーに寄せても良いかもしれない
      //タイトルコール
      私は悪魔に身を委ねていたのか?
      洗脳されてしまっていたのか?
      自分だけは組織に染まらないと信じてきた。
      心を信じてきた。
      だが、私は操られていた。
      あぁ!
      自分の心が信じられないことがこんなにも恐ろしいなんて……!
      だから、私は記している。
      起こっていることを真実という形で。
      これは贖罪でもある。
      この形でなければ私の罪は消えないのだ……!
      メッセージを送らなければ。
      そうだ、君たちだ。
      君たちがこの手紙を見ていると信じている。
      頼む。
      この情報を世界のために役立ててくれ。
      И вот уже такого формата, кидаешь в прогу, потом через скрипт импорта собираешь
      Если таких файлов много, то можно их собрать по такому принципу
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「あれもまた十日前に現れた。関連しているのかもしれない」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||両者は十日前に突如として現れた。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||同時に異なる理由で始まる通信障害。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||関連性は全くの不明だが、何らかの意図を感じる。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「映画の見すぎだ」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「とは言え、アレはアレで調べる予定だったし、お前がいいなら先にあちらを調べよう」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「ならば決まりだ。円筒状物体を調べるぞ」
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      Если сам не знаешь как написать скрипт, дай задачу Chatgpt или другой нейронке
      Надеюсь суть донёс
    • В пельме… носном. Ха!  Согласен, после побед, тем более в соулсах требуется вознаграждение и наглядная демонстрация альфа доминирования, а не рукопожатия и примирения. Уж больно и тяжело достаются эти победы.
    • Ты не прав. Принципы у него есть — он принципиально любит деньги. И совесть есть. Отменного качества, ни разу не использованная, как новенькая.
    • Пачек этак 8 гречи по 800 грамм… несколько месяцев можно не париться мыслями о гарнире.
    • @RomZZes ну скажи, а то интересно стало   как поставить русификатор?
    • Не в тот чат ляпнул, извиняюсь. Ставь мод и всё норм будет 
    • Полностью удали игру из всех папок. в том числе и файлы русификатора и из папки пользователя, переустанови игру. Установи только один мод Легенды и Хуки, которые он требует, проверь работу игры. Если не поможет, то поиграйся с версиями Легенд и Хуков...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×