Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
smartmonkey1

Moebius: Empire Rising

Рекомендованные сообщения

Moebius: Empire RisingРусификатор (текст/текстуры) — от Prometheus Project

MoebWallpaper_wTitle.jpg

Жанр: Adventure

Платформы: PC

Разработчик: Pinkerton Road

Издатель: Phoenix Online Publishing

Дата выхода на PC: 15 апреля 2014 г.

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Руководитель некоего странного правительственного заведения посылает торговца антиквариатом Малахию Ректора в Венецию, чтобы расследовать смерть девушки. Его интересует, скорее, не розыск убийцы, а мотивы преступления. Он полагает, что эксперт по древностям, умеющий примечать и сопоставлять мелочи, сможет разобраться в этом деле лучше обычного полицейского и, быть может, предотвратить ещё несколько аналогичных убийств. Платит щедро. Взяться за это дело или нет?

 

Spoiler

Minimum:

OS: XP/Vista/7

Processor: 2.0 GHz

Memory: 2 GB RAM

Graphics: ATI or NVidia with 512 MB RAM**

Hard Drive: 4 GB available space

Additional Notes: ** - Not recommended for play on Intel systems with integrated/shared video memory

Recommended:

OS: XP/Vista/7

Processor: 2.0 GHz

Memory: 4 GB RAM

Graphics: ATI or NVidia with 1 GB RAM**

Hard Drive: 4 GB available space

Additional Notes: ** - Not recommended for play on Intel systems with integrated/shared video memory

Сегодня выходит новый квест от создательницы серии квестов Gabriel Knight Джейн Дженсен - Moebius. Можно сказать событие :) В стиме и на GOG указан лишь английский язык. Кто-нибудь в курсе, есть ли там другие локализации и если их нет, то планируется ли русская версия?

http://notabenoid.ru/book/50875

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: GOG 1.0.3 от 18.03.2015 / Steam 1.0.5 от 15.06.2015

Требуемая версия игры: GOG 2.0.1.5 / Steam от 15.06.2015

Текст: Outbreak_m, stevengerard, Jazzis, solarius, _SKORPIO_

Редакторы: stevengerard, _SKORPIO_, Outbreak_m, Werewolfwolk, makc_ar

Текстуры: Werewolfwolk, _SKORPIO_

Шрифты: Werewolfwolk, makc_ar

Разбор ресурсов: Werewolfwolk, makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Moebius: Empire Rising"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Описание

Руководитель некоего странного правительственного заведения посылает торговца антиквариатом Малахию Ректора в Венецию, чтобы расследовать смерть девушки. Его интересует, скорее, не розыск убийцы, а мотивы преступления. Он полагает, что эксперт по древностям, умеющий примечать и сопоставлять мелочи, сможет разобраться в этом деле лучше обычного полицейского и, быть может, предотвратить ещё несколько аналогичных убийств. Платит щедро. Взяться за это дело или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

smartmonkey1, по локальным правилам раздела оформите тему:

 

Spoiler

Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

c3un5e5p2i50.jpg

Год выпуска: 2014

Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person

Разработчик: Pinkerton Road и Phoenix Online Studios

Издатель: Pinkerton Road

Платформа: PC

Язык интерфейса: Английский

Язык озвучки: Английский

 

Spoiler

Moebius: Empire Rising – трехмерная игра в жанре приключения, в которой присутствует два режима: классическая «охота на точки» в режиме True Adventure и Casual Mode с подсказками. В сюжете мы познакомимся с историей одного торговца антиквариатом (владеющий сверхъестественными способностями), который при непонятных обстоятельствах лишился дома, и в дальнейшем вынужден бродить по миру и искать уникальные артефакты.

 

Spoiler

Операционная система: Windows XP / Vista / 7

Процессор: Intel Pentium IV с тактовой частотой 2.0 GHz

Оперативная память: 2 GB RAM

Видеокарта: с 256 GВ видеопамяти (NVIDIA GeForce 8600 GT / ATI Radeon HD 3600)

Свободное место: 3 GB

 

Spoiler

i6ctqcpwbgfv.jpg8lczd2zlx35e.jpg4v2mjvw93k4s.jpg

 

Spoiler

 

Вот оформление.

Ссылка на игру кидает на страницу игры Star Assault.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольная, наверное, надо будет заняться ей вплотную...

На беглую просмотрел её там текстур до ж... текста так себе... :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так перевод будет или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://notabenoid.ru/book/50875

Желательно переводить синхронно с прохождением или хотя бы пользоваться видеопрохождениями :)

Текстур с элементами текста я нашла около 40, некоторые даже сама могу перерисовать, некоторые требуют более профессиональной руки :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перенесите адрес для перевода в первое сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текстур с элементами текста я нашла около 40, некоторые даже сама могу перерисовать, некоторые требуют более профессиональной руки :)

А комикс нашли?

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, там 8 картинок из комикса, они все есть. Пока прошла первую главу, уже недостаёт пары текстур с газетой и письмом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как продвигается перевод?

Перевод движется. Уже 95% переведено. Осталось чуть-чуть, но в то же время самое сложное, что не понимаю как перевести. Перевожу практически один. Помощи маловато. Но всё-таки планирую закончить в ближайшее время. Дальше проблема. Распаковывать Unity научился, а вот запаковывать не умею, да и не нашел с какого файла выковыряли текст, плюс нужны шрифты. В общем по завершении перевода, понадобится помощь соображающих в Unity. Разбираться самому в движке времени нет, весь в переводах.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра кушает системный шрифт, но на субтитрах не проверял.

 

Spoiler

bcdaa3c68f2b.jpg

По теории разобрался что откуда берётся по шрифтам, но не проверял их...

Начал рисовать шрифты для субтитров и т.д. (работы хватает).

 

Spoiler

ddd3711f6d1d.jpg81dceb0de45d.jpg

Возможно, я или наши художники потом нарисуют текстуры. Будем рады всем тем, кто захочет помочь.

P.S. Откройте перевод на ноте, чтобы вставить кусок для работы.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×