Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Спасибо за обновление русика. Но... посмотрел очередные скрины с репака и "...будет немного не приятно"- неприятно слитно надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за обновление русика. Но... посмотрел очередные скрины с репака и "...будет немного не приятно"- неприятно слитно надо.

Посмотри тогда игру что ли, хоть немного. Не хватило нам в своё время редактора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут http://store.steampowered.com/app/391920/ (внезапно) Ether One обновилась до Redux версии, что нынче модно. Список изменений я так и не увидел нигде, но вроде как движок обновился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут http://store.steampowered.com/app/391920/ (внезапно) Ether One обновилась до Redux версии, что нынче модно. Список изменений я так и не увидел нигде, но вроде как движок обновился.

Перевод работает? Проверял кто:?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод работает? Проверял кто:?

Вот если просто так тупо установить перевод в папку с новой игрой - естественно не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для редукс версии обновление будет? Я так понял там на новый движок игру перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лицензия Ether One: Deluxe Edition http://store.steampowered.com/app/265950 есть у кого-нибудь? Жду в личку всю папку с игрой для просмотра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лицензия Ether One: Deluxe Edition http://store.steampowered.com/app/265950 есть у кого-нибудь? Жду в личку всю папку с игрой для просмотра.

Закину на onedrive redux версию. Устроит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закину на onedrive redux версию. Устроит?

Ага. Сколько весит она, а то у меня и-нет плохой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага. Сколько весит она, а то у меня и-нет плохой?

4 гига, но ужимается до 900 мб))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игровой текст EN https://yadi.sk/i/mwvPajRJm2YiG

Futura Condensed Medium http://fontdeck.com/font/futuracondensed/medium игра использует шрифт. Если такой пойдёт шрифт, то оставлю его

 

Spoiler

633dfb91753e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

36a99df1f466.jpg


Мне нужен старый инструментарий, чтобы портировать перевод на новый движок

Update:
Текст RU из старой версии извлёк https://yadi.sk/d/QafTPqjTm2yrB
Мне нужны от старого движка архивы EN
Spoiler

cc1e71f705ca.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Мне нужен старый инструментарий, чтобы портировать перевод на новый движок

Update:

Текст RU из старой версии извлёк https://yadi.sk/d/QafTPqjTm2yrB

Мне нужны от старого движка архивы EN

 

Spoiler

cc1e71f705ca.jpg

Лови

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот этот файл ещё нужен UDKGame\Localization\INT\Ether.int

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отличная новость, но мне и первый сезон не зашёл )   Ох и "повезло" же твоим знакомым 
    • Не совсем на основе. Самое важное, сложное и интересное — диалоги (игровые фразы), делаются с нуля. Многие имена и названия из перевода FFT Пилигрима. В группе VK Могнет есть первая сборка — её можно свободно скачать и если понравится стиль диалогов, то ожидайте. Поддержка приветствуется, хоть выпустим в любом случае бесплатно. Перевод авторский (собирает, публикует и осуществляет тех. поддержку Могнет). Я его делаю один и начал по большому счёту для себя и сына, но, разумеется делюсь со всеми. Если понравится стиль — буду рад.
    • @allodernat Ну да, я для себя переводил во первых, во вторых как уже было ранее упомянуто все файлы с текстами разбиты на разные файлы и по этому сделать полноценный перевод будет долго и муторно и по этому я сделал просто перевод сюжета как человек выше  
    • По этому вопросу можно долго дискутировать и не придти к общему мнению) Процитирую себя же) Но мне кажется ниже цитата больше отражает реальную суть вещей “ручных переводов”, просто большинство не признаётся https://vk.com/wall-27115024_2298 А так, если перевод под собой имеет фундамент нейросети, который после правится — то можно назвать гибридным переводом, нейросетевой перевод с ручной редактурой. Всё-таки обычно перевод проходит несколько стадий — черновой перевод(ручной, но зачастую в отрыве от контекста), который потом вычитывают не по одному разу и редактируют в процессе игры, чтобы исправить стилистические ошибки. Это всё выполняется людьми с опытом. А что плохого, если база перевода будет нейросетевой? Кто-то может не согласится с тем, что этот перевод ручной, а если у этого кого-то есть вес на ресурсе, то будет плашка “перевод машинный”. Брикачу, куратор темы русификаторов для switch такого мнения: https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=140144493 В тоже время, хоть он на любые нейросетевые переводы ставит плашку “машинный”, перевод Могнет “final fantasy tactics” он сразу записал в ручные, хоть на деле он имеет под собой фундамент нейросети и на 70-80% ± является нейросетевым переводом, даже без редактуры, но судя по всему работа идёт, а он их записал авансом, или учитывая предыдущие заслуги. Так что всё зависит от того кто экзаменатор и насколько у него лояльное отношение переводчику)
    • Вопрос не по руссификатору, кто-нибудь знает как решить проблему с запуском игры, просто черный экран. Все перепробовал, переустановил необходимые библиотеки, попробовал удалить настройки игры через документы. Что делать?
    • @allodernat а что плохого в том, чтобы текст с картинки выдёргивать нейронкой? Особенно, когда его много. А не вручную набивать в Блокноте, смотря на картинку? Я тоже так делаю.    У него сначала, напр., в журнале текст был с косяками в нескольких местах, а затем они его подправили. Сейчас там всё нормально. Да и по ходу игры пока не заметил косяков в текстах на картинках.
      Насчёт имён, ты, наверно, прав — вкусовщина. Но, по ходу игры особо не напрягает. Больше напрягает текст перевода в некоторых местах...
    • @piton4 во 2 сезоне 3 серии фоллаута появился Маколей 
    • Так и было. Это месть за поздравления с наступающим 2026.
    • Я уже представил эту картину:  1 января 26г, а Даскер с утра на телефоне, обзванивая знакомых и поздравляя с наступающем 27г.
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 1 ответ
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×