Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

...\LichdomGame\Scripts.pak\Scripts\Loot - Здесь файл "LootStrings.lua", тоже много английских слов и какие-то обозначения

В .lua через редактор https://yadi.sk/d/cUX8noX4e7nQi[/post] посмотри и увидишь.

 

Spoiler

c12eae11f3f2.jpg

В Notepad++ эти слова будут серыми для редактирования. Сохранять кодировку обязательно.

В dialog_recording_list.xml перевести только имена персов и диалоги больше ничего не трогать.

Заведите словарь по именам и заклинаниям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, что все придется переводить на месте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В dialog_recording_list.xml перевести только имена персов и диалоги больше ничего не трогать.

вместо PlayerF и PlayerM в игре пишется имя введенное тобой вроде, это тоже трогать так понимаю не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вместо PlayerF и PlayerM в игре пишется имя введенное тобой вроде, это тоже трогать так понимаю не стоит.

Ага, не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

открыл с помощью XnView, перевод текстуры просто текст в бить в текстовик?

судя по текстурам это конструктор или редактор?

https://yadi.sk/d/gkVs2FHZe9Li6

Изменено пользователем serkerg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сюжетную часть добил, и немного потестил (похоже все сюжетные сабы слава богу в dialog_recording_list), понимаю что это видимо где то 1/3 части текста в игре...

Там туча описаний заклинаний и туториал, журнал заданий и просто инфо по миру.

А вот попробовал заменить переведенные текстовики из видеос пак, тескт все равно на английском, с другого места получается подхватывает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сюжетную часть добил, и немного потестил (похоже все сюжетные сабы слава богу в dialog_recording_list), понимаю что это видимо где то 1/3 части текста в игре...

Там туча описаний заклинаний и туториал, журнал заданий и просто инфо по миру.

А вот попробовал заменить переведенные текстовики из видеос пак, тескт все равно на английском, с другого места получается подхватывает...

Нужно перевести для начала то, что выше выкладывал, чтобы видеть чего ещё не хватает.

Текстовые на сабы в видеороликах находятся в LichdomGame\VideosMG.pak\Libs\UI\Movies\*.USM архивах. Пример одного архива https://yadi.sk/d/66BOPrWze6un2[/post].

Скинь мне dialog_recording_list. Ты заметил, что шрифте лажа есть? Хотя всё ровно в нём. Хочу выяснить причину такого явления.

Некоторые слова придётся сокращать

 

Spoiler

35782a9e11db.jpg

Надо разобрать архив .USM по нормальному.

В первую очередь его переводите LichdomGame\_FastLoad\Startup.pa\libs\journal\library\auto.xml

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно перевести для начала то, что выше выкладывал, чтобы видеть чего ещё не хватает.

Текстовые на сабы в видеороликах находятся в LichdomGame\VideosMG.pak\Libs\UI\Movies\*.USM архивах. Пример одного архива https://yadi.sk/d/66BOPrWze6un2.

Скинь мне dialog_recording_list. Ты заметил, что шрифте лажа есть? Хотя всё ровно в нём. Хочу выяснить причину такого явления.

Некоторые слова придётся сокращать

Насчет шрифтов да, заметил, особенно при 720 хорошо заметно это, на 1080 не так. Только буква ж и л и ф косячная а так вроде всё отлично

Текстовые на сабы в видеороликах находятся в LichdomGame\VideosMG.pak\Libs\UI\Movies\*.USM архивах. Пример одного архива https://yadi.sk/d/66BOPrWze6un2.

а, понял, а то я отсюда менял LichdomGame\Videos.pak\Libs\UI\Movies\Subtitles\

В первую очередь его переводите LichdomGame\_FastLoad\Startup.pa\libs\journal\library\auto.xml

достань пожалуйста, то архиватор у меня его не воспринимает.

Изменено пользователем AlexShadead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
достань пожалуйста, то архиватор у меня его не воспринимает.

https://yadi.sk/d/MjGCu7B7eASRL

Total Commander-ом тоже можно архивы тянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я смотрю атаку ЛМБ Targeted перевели как ориентир, долго ломал голову как ещё можно, то заклинание ориентир как то не звучит, перевел как выстрел, хотя тоже заклинание выстрела тоже как то не то.

У кого какие идеи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я смотрю атаку ЛМБ Targeted перевели как ориентир, долго ломал голову как ещё можно, то заклинание ориентир как то не звучит, перевел как выстрел, хотя тоже заклинание выстрела тоже как то не то.

У кого какие идеи?

направленная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cartagra: Tsuki Kurui no Yamai / Cartagra: Affliction of the Soul

      Метки: Визуальная новелла, Детектив, Аниме, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Innocent Grey Издатель: MangaGamer Дата выхода: 26 июня 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 81% (165 отзывов на 02.06.26)
      Fatekeeper — ролевой экшен, который понравится не только любителям строго следовать сюжету, но и увлечённым исследователям. Путешествуйте по древним полям сражений, огромным пещерам, тихим лесам и позабытым святилищам в поисках тайн, артефактов… и неожиданных приключений.
      Вам предстоит сразиться со множеством разнообразных противников, обладающих собственными слабостями и преимуществами, а так же уникальным стилем боя. В этой игре важны как подготовка, так и умение использовать возможности персонажа. Вступайте в динамичные рукопашные схватки, атакуйте врагов заклинаниями и на ходу меняйте тактику.
      По ходу игры будут меняться не только поверхностные характеристики героя: вы сможете выбирать различные боевые стили, свойства и школы магии, чтобы развивать своего уникального персонажа. Создать грубого силача, ловкого проныру или смертоносного мага? Решать вам!
      Русификатор от clarkkent:
      boosty

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подтверждаю. Последняя версия перевода от Mognet содержит баги. Игра крашится с ошибкой, лично у меня на главе 7 “Оставшиеся позади”, когда действие переносится в сектор 5.   Версия перевода мистера nik1967 работает стабильно
    • Ой ребят не в обиду, с момента как прошёл это произведение — 2 раза систему менял, в облако русификатор не закидывал, а флешка которая была выделена для подобных файлов почила естественным образом в начале года, уж не серчайте Вот, может @Presto нас спасёт )  
    • https://store.steampowered.com/app/831560/WARRIORS_OROCHI_4/ — страница игры Жанр: мусоу, аниме, слешер  Разработчик: KOEI TECMO GAMES CO., LTD. (Omega Force) Издатель: KOEI TECMO GAMES CO., LTD. Платформы: Windows, PS4, Nintendo Switch, Xbox One Дата выхода: 18 Октября 2018 На перевод. Там еще сезонник, но я не знаю, нужен ли он для перевода.
    • А где предыдущую версию взять?
    • Мне казалось, что наоборот надо навалить сюжета, что бы была целая картина.
      А построчный перевод выдернут из контекста. Я бы и сам не понял как это переводить.
    • Незнаю где спросить, купила игру в стиме и словила баг, у меня почему-то персонажи все невидимые, помогите:)
    • А, понятно. Я и дропнул. Заманался.
    • @MaxysT Biomutant тоже прикольный, но я играл в него до первых патчей, а потом там добавили обычный для опенворлдов респаун врагов, и в этом случае я бы игру дропнул. А так из багов там была разве что пара багованных допквестов, которые нельзя было выполнить.
    • @edifiei Злой запад прикольный, расслабляет, если не пытаться гоняться за ачивками и последним уровнем сложности.
    • Я рад, что у вас столько свободного времени, что вы можете себе позволить проходить одну сюжетную игру на 100+ часов много раз. Если я пройду подобную игру хотя бы один раз, это для меня уже будет подвиг. Вас задолбало фэнтези, и вы решили поиграть в космическое фэнтези, хм… логично. Как так? С багами, которые не исправляют? Постоянно читал под новостями претензии, что мол вышло новое ДЛС, а куча багов из предыдущего не исправлена. И под почти каждым патчноутом вижу комментарии в духе: “И это всё?”. Человек ниже вашего комментария пишет, т.е. исходя из его слов, что персонажи из ДЛС не реагируют на мир вне ДЛС и поэтому можно спокойно проходить ДЛС в 4 главе перед финалом. Это, на мой взгляд, хрень полная. А самостоятельные ДЛС тоже неплохо. Я открою тайну. Я не прохожу игры “на платину”. По вашей логике, я даже в полноценных играх не вижу весь контент. Это разные вещи. Суть игры (тем более рпг) не в том, чтобы пройти всё-всё-всё в ней, а пройти своим стилем. В случае с рпг отыграть роль. А наличие всего контента значит то, что я отыграю выбранную мною роль на всём доступном мне контенте (на полной версии игры). Да пусть пилят, кто им мешает? Только покупать их игры мне уже что-то не хочется. Игру по Экспансии я покупать не буду, но тут больше потому, что я не люблю сам сериал Экспансия. PS: В любом случае это моё мнение и я его никому не навязываю.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×