Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А вы, значит, промт корректируете?

Я ничего не корректирую. Сижу жду, как и вы.

Скажите, лучше, что с переводом, и все.

Мне не поступала обновленная инфа от корректоров. Как скажут что готово - там и соберем. Хотя наверно все уже давно забили на перевод и выпускать следует ту самую тестовую версию русика.

Русификатор ожидается ~в первой половине июня, как вернется админ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та они скорее всего как обычно скажут, что мы все школота и любую дату принимаем за клятвенное обещание сделать именно в этот день, типа иначе они сгорят в аду и все такое. )))))

Ни в коем случае не хотел никого оскорбить или усомниться в том что труд переводчиков тяжел и неблагодарен, просто очень часто уже вижу такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оно и видно, как не хотел оскорбить. От неохоты даже даблпост вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пробовал поставить на айфон, вылетает при добавлении файла Assembly-CSharp-firstpass.dll

Есть идеи почему такое происходит? :lol:

файл с айфона - Assembly-CSharp-firstpass.dll

Изменено пользователем guitar_nik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если у вас английский текст - проверьте наличие файла DeusEx_steam_Data\Managed\Assembly-CSharp-firstpass.dll из русификатора в папке с игрой, вдруг у вас оригинал остался. И попробуйте удалить с:\Users\[username]\AppData\LocalLow\N_Fusion Interactive\Deus Ex_ The Fall\ файлы stringtable*.xml

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне удаление stringtable*.xml помогло.

P.S. Буква Ё не отображается, да и куча опечаток в виде пропущенных букв и орфографических ошибок.

Изменено пользователем stalker2208

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BlackWolf
      К первому мая команда Delusional Moonlight подготовила перевод к первой части Rockman.Exe adcanced collection (Megaman Battle network legacy collection) на русский язык для PC и Nintendo Switch. Был локализован весь текст интерфейса, связанный с первой частью, озвучен Рок в главном меню, а также полностью готова локализация первой части (есть отдельный патч для GBA-версии). 
      GBA 

      PC/Nintendo Switch

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Переведена первая часть, также полностью озвучено главное меню. В наличии версии для ПК и Switch. Команда Delusional Moonlight выпустила частичный перевод Mega Man Battle Network Legacy Collection. Переведена первая часть сборника, также полностью озвучено главное меню. В наличии версии для ПК и Switch. Кроме того, можно скачать русский патч для оригинальной GBA-версии игры.
    • приколистский обзорчик первой серии сериала от не фаната Фалаута. Первый на моей памяти обзорщик, кто увидел цвета флага Украины в сериале!    а что именно вам не понравилось в сериале?  
    • Ох уж эти громкие страшные заголовки, которые вызывают ненасытное бурление среди народа. Но суть всех этих громких страшных заголовок заключается в том, что народ в комментариях по собачиться между собой, но по факту ничего страшного в итоге не произойдёт. Сколько таких было? И сколько будет? И потом настаёт тишина и глядь. Один из ярких примеров новости про “чербурнет”, занавес и так далее. Даже в условиях информационной войны никакого “чебурнета” и не стало. Забанили пару никому не нужных сайтов и на этом всё, и то разрешают спокойно через ВПН ими пользоваться. Интернет как был свободен и доступен много где, так и остался, даже Ютуб после всех его банов гос. каналов и блогеров спокойно функционирует и не банится. А ору в своё время было, что всё, нас Северная Корея ждёт Хотя по цензуре мы даже близко Китай не догнали. Хотя многие до сих пор не научились дальше заголовков читать Много ли вы таких игр знаете, которые искажают историю на свой манер? Даже тут, почитав 5 страниц, никто 10-ок подобных игр назвать не смог. В моём списке интересующих проектов, подобных нет, поэтому переживать, что всё к чертям перебанят, никакого смысла нет. Опять же, нужно ещё забанить то, что уже забанино автоматически для нас разработчиками и издателями, нашим тут как бы даже работать не придётся Поэтому очередной вой ради вои, но преступление как такого не было и не произойдёт.
    • Русификатор (текст) de1mos | Z обновлен до версии от 08.05.
    • @mixa_pulemet взял и портировал перевод @RedCode для Star Ocean: The Second Story R со Switch на ПК. @mixa_pulemet взял и портировал перевод @RedCode для Star Ocean: The Second Story R со Switch на ПК. Имейте ввиду: перевод машинный. Ниже скриншоты с эмулятора.
    • Под релиз Старфилда тоже вырезали русскую локализацию. Что люди сделали? Правильно, сделали свою локализацию за короткие сроки, и спокойно играли в игру на великом и могучем. Никакого ревью-бомбинга никто разработчикам не делал за удаление локализации. Здоровый подход, здорового человека — больше делай, меньше плачь.  Всё таки есть различие между нами и украинцами. Мы можем в комментариях долго ругаться какие разработчики политизированные пидо**сы, но в нужный момент объединяемся и делаем всем на зло, сами локализацию для тех игр, на которые издатели и разработчики положили болт по политическим мотивам. А вот, что не посмотрю на украинцев, они только бегают и ноют везде, чтобы им сделали локализацию на их родной язык, но каких-то действий, чтобы самим исправить некую несправедливость от них хрен дождёшься. Не объединятся, не сделают, а продолжат дальше ныть. 
    • Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее. На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3. Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
    • Украиноязычные, скорее всего, смогут деньги вернуть, даже если покупке год и наиграно 100 часов.
      В своё время так за диско элизиум диски возвращали. Потому что разработчики пообещали профессиональную локализацию, а затем объявили, что будет любительская. Начали возвращать деньги, через какое-то время разработчики передумали. Если украинский язык был заявлен на странице и удален перед выходом из раннего доступа, при этом не было публично объявлено, что идёт доработка перевода, — повод запросить возврат.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×