Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

О как, активизировались.

Т.е. пока лет 7 перевод вообще заброшен был (Версия 0.96 от 19.09.14  — ZoG — максимум 50% перевода всех текстов)  и (Версия 1.0 от 28.09.21 — мой доперевод) — он никому и не нужен был.

Изменено пользователем Sherhan
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так игра вообще “we don't talk about Bruno” в этом благородном семействе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор ломает отображение кнопок джойстика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На прошлой странице исправленный шрифт выкладывали, пробовал?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.03.2024 в 12:55, KillerBeer01 сказал:

На прошлой странице исправленный шрифт выкладывали, пробовал?

Попробовал, всё теперь работает.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделитесь пожалуйста шрифтами исправленными с предыдущей страницы, там по ходу или удалён файл или срок хранения истёк.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.11.2024 в 17:03, Setekh сказал:

Поделитесь пожалуйста шрифтами исправленными с предыдущей страницы, там по ходу или удалён файл или срок хранения истёк.

+1.

был бы признателен, если б обновили русификатор с этими шрифтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Восстанавливаю проект по переводу игры

Сделаю пока AI + правки перевода ZOG с склонениями и Ё-ё

Так же шрифты полностью переделаю

Если есть отличный перевод от ZOG то пришлите в личку поправлю файл и вставлю в игру

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так выше по теме и шрифты и правленый перевод выкладывались, что там еще AI сделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, KillerBeer01 сказал:

Так выше по теме и шрифты и правленый перевод выкладывались, что там еще AI сделает.

Ё-фикацию делали или проверку хотя бы? Я обычно свои части когда перевожу, везде “ё” учитываю. Но это делают далеко не все.

Изменено пользователем CyberPioneer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KillerBeer01 

Я правлю тот что ZOG последний, тот что выкладывали, почему-то не залили и не доделали.

Если дадут все правленные файлы, тогда сверю с ZOG переводом и если что будет устраивать заменю если он будет лучше

А пока этих файлов нет

Ё/ё добавляю и часть текста что был пропущен тоже и ошибки с ZOG в шапке темы последней выложенной версии

Так же внесу шрифт который собрался изменить проверив его логику и подобрав к нему настройки

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там вроде тире “—” ещё не было в шрифтах (ставили дефисы “-” вместо него), насколько я помню.

Изменено пользователем CyberPioneer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberPioneer 

Лучше оставить дефисы, пока

А так смогу добавить, и ещё — ¥÷ тоже отсутствовали и часто вижу присутствует & вместе с и

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt

Русификатор 1.5

Об русификаторе

Правленные 2 *.dll в которых много было изменений через Vertex для уменьшения размера текста не затрагивая основной шрифт, в некоторых сообщениях, кнопках, меню  — 20~ правок

Внесены около 5 пропущенных строк  в *.dll

Поправлены е на ё около 80+ строк

Изменены некоторые описания в разных местах: меню, предметы и диалоги с выборами

Поправлены строки BACK — НАЗАД/СПИНА для кнопок в файлах через <stringid:1,{0}> — <stringid:1,{1}>

Добавлены текстуры — 10 штук~ (Текст касается имён в прологе, а также на бордах для поездов) — часть  имён оставил на оригинале поскольку так ближе

Поправлены шрифты и сделаны под оригинал с изменением умляутов под кнопки Геймпадов и Валюты

Установка

Переместить в корень игры /Deus Ex The Fall/ — согласившись на замену

 

P.S. Игра с переведёнными именами, а также со множеством правок, основной текст почти не трогал, поэтому версия будет одна а не две как было раньше без имён + с именами

Если кто хочет без имён, то, ставьте старую версию русификатора :laugh:

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замена “Re:” на “Тема:” в заголовках писем — это в русифицированных мейл-клиентах действительно так ответы на предыдущее письмо обозначаются?

stringtable14.txt — “Пожалуйста! Отодвинь это! Мне нужна помощь...” — а разве “Уберите это” не про оружие говорится?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dig Island

      Метки: Казуальная игра, Симулятор, Приключение, Коллектатон, Исследования Платформы: PC Разработчик: FiftyEight Studios Издатель: FiftyEight Studios Дата выхода: 30.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 40 отзывов, 80% положительных
    • Автор: M2X2
      Vein

      Метки: Выживание, Открытый мир, Зомби, Исследования, Постапокалипсис Платформы: PC Разработчик: Ramjet Studios Издатель: Ramjet Studios Дата выхода: 24.10.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 1975 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×