Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Можете смеяться, но я начал изучать китайский язык. За ним будущее!

По ходу, скоро игру буду проходить на японском. Языки немного похожи)

Кроме того,что на обоих говорят люди, не вижу общих точек соприкоснавения ;)

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете смеяться, но я начал изучать китайский язык. За ним будущее!

Ну а чо, в сериале Светлячок же говорят все на 2 языках всего- английском и китайском! Других языков якобы не осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Draw - здесь переводится, как "выхватывание, вытягивание" (из ножен)

Но быстрое выхватывание звучит, мягко говоря, расплывчато

Ну значит, я думаю, надо остановиться - принять: Удар из ножен

Вот, но ни я здесь хозяин - поэтому решение не мне принимать.

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну а чо, в сериале Светлячок же говорят все на 2 языках всего- английском и китайском! Других языков якобы не осталось.

Угу и сериал сдох тоже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друг, это гугл версия(дословно), такое словосочетание например, как и слово beyond, нормально не перевести, по этому чаще всего используют - быстрая черта.

Дружище, о чем ты? Контекст дает мне право утверждать, что речь именно о выхватывании.

Ну значит, я думаю, надо остановиться - принять: Удар из ножен

Вот, но ни я здесь хозяин - поэтому решение не мне принимать.

А второй вариант? В игре есть скилл(это навык, который можно открыть) и удар с похожими названиями.(оба я приводил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО, перевод зависит от того, где он встречается. Если это перевод названия в дереве навыков, или как там навыки классифицируются (в игру не заходил ибо жду перевода, поэтому не знаю), то более уместным будет более длинный и точный "внезапный/быстрый удар из ножен". Если же это перевод сабов и/или текста в роликах, то удобнее будет более короткий просто "удар из ножен". Если же встречается и в дереве навыков и в сабах, то желательно два разных перевода - как можно более точный (пусть и длинный) в дереве навыков, чтобы лучше представлять действие приёма и покороче в сабах (если это технически возможно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"обнаженный удар" в контексте метросексуального Рейдена на каблуках:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я все таки не выдержал,хотя наблюдал за темой с начала ее создания.Молчание-Золото!Вот народная поговорка или пословица.Этим все сказано. :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я все таки не выдержал,хотя наблюдал за темой с начала ее создания.Молчание-Золото!Вот народная поговорка или пословица.Этим все сказано. :rtfm:

Вот и подсказал бы)) раз не выдержал молчания)

Draw Attack - Удар из ножен - я думаю, утвердили. А вот:

Quick Draw - ??? Может "Внезапный удар", может неожиданный, может мгновенный, может проворный, может еще как-то, а может и не удар даже, а что-то другое)

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО, перевод зависит от того, где он встречается. Если это перевод названия в дереве навыков, или как там навыки классифицируются (в игру не заходил ибо жду перевода, поэтому не знаю), то более уместным будет более длинный и точный "внезапный/быстрый удар из ножен". Если же это перевод сабов и/или текста в роликах, то удобнее будет более короткий просто "удар из ножен". Если же встречается и в дереве навыков и в сабах, то желательно два разных перевода - как можно более точный (пусть и длинный) в дереве навыков, чтобы лучше представлять действие приёма и покороче в сабах (если это технически возможно).

Да да, и ещё раз да. Поддерживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"обнаженный удар" в контексте метросексуального Рейдена на каблуках:)

ахахаха)))Вот,именно так и надо перевести,я 2 руками за)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может "Бросок кобры"?)

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"обнаженный удар" в контексте метросексуального Рейдена на каблуках:)

Возможно, я ошибаюсь, но по- моему он все- таки Райден. А Рейден это тот что в Mortal Kombat. Они даже пишутся по- разному- то Rayden а то Raiden.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно, я ошибаюсь, но по- моему он все- таки Райден. А Рейден это тот что в Mortal Kombat. Они даже пишутся по- разному- то Rayden а то Raiden.

Так многие считают, что Райден. Я думаю, что и заслуженные переводчики тоже об этом знают) А эта ссылка на небольшой эпизод из этой игры с переводом озвученным. Где упоминается имя Райден.

http://youtu.be/bGb2O2xmQOY

Правда, может многие ошибаются и читают неправильно)) Потому что в словаре есть слово, например, rayon и читается, как рэйон)

2vla.jpg

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно, я ошибаюсь, но по- моему он все- таки Райден. А Рейден это тот что в Mortal Kombat. Они даже пишутся по- разному- то Rayden а то Raiden.

И в мк и в мг они пишутся одинаково (Raiden). Не знаю, где ты там Rayden увидел.

Изменено пользователем Naomi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×