Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 19.05.2024 в 23:50, adrianna сказал:

Если будете пробовать эту версию, отпишитесь, пожалуйста, запустилась ли игра. И на что вы её накатываете, на Стим или на Гог.

Установила на Стим, всё запустилось. До прохождения доберусь через пару недель. Что-то нужно ещё отследить / на что-то обратить внимание по мере прохождения? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ljoshalata Насчёт старого перевода и “выверенного игрового опыта”. Я посмотрела перевод второй части (версия 1.22). Несовпадений имён между диалогами и интерфейсом вроде бы нет, но есть несовпадение топонимов в текстурах. Текстуры из более старой версии, для 1.22 их не перерисовывали, поэтому, например, гора в текстовом описании называется Старый Отец, а на текстуре нарисовано “Старик”. И такого не то чтобы много, но хватает, если начать карту изучать: Скхлид/Склид, Нордскаль/Нордскалр, Дорога Стена/Поход Стена, Гимфелль/Гимфелл, Брунтхал/Брунтол… Ну и Капризное озеро/Узкий залив, но это просто ошибка, на карту не ту текстуру в данном случае поставили.

Править это всё смысла нет, я в любом случае уже нарисовала карту с новыми топонимами. Но повода по-быстрому заменить имена в диалогах первых частей и выложить это всё с новыми картами стало больше.

В 07.06.2024 в 22:47, Solncecvet сказал:

Установила на Стим, всё запустилось. До прохождения доберусь через пару недель. Что-то нужно ещё отследить / на что-то обратить внимание по мере прохождения? 

Да вроде ничего конкретного… Если увидите, что где-то нет перевода, или он мимо контекста, или на интерфейсе криво лежит, тогда свистите.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.06.2024 в 22:47, Solncecvet сказал:

Что-то нужно ещё отследить / на что-то обратить внимание по мере прохождения? 

Если вопрос всё ещё актуален, то мне нужен сейв 17 главы с честно полученным в предыдущих частях Эккилем (не читами добавленным, а в первой части через Онефа и убийство Эгиля).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@adrianna я специально вернулась далеко назад, чтобы избежать данной ситуации :') 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Solncecvet сказал:

я специально вернулась далеко назад, чтобы избежать данной ситуации :') 

А от состояния, из которого вернулись, сейва не осталось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@adrianna не, я как раз в тот момент занялась переустановкой самой игры с другого репака. Напомните, 17 глава в какой части у нас? Могу нацеленно пройти 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Solncecvet Это 3 часть. А история с Онефом в первой. Далеко перепроходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@adrianna поняла, тогда может кто-то откликнется другой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подумав, всё-таки выложу “поэму” и названия глав сюда. Возможно, кто-нибудь вдохновится и придумает перевод проблемных строк получше. Потому что Татьяна так и не ответила.

В чём суть: в эпилоге Алео зачитывает свою поэму, которая оказывается собрана из названий глав всех трёх (!) игр. Белым стихом, без рифм. От этого легче, но не сильно. Татьяна перевела тот кусок, который собирался из глав третьей части; поэтично, даже с соблюдением размера (все строки по 20 слогов). Но до первых двух третей у неё руки так и не дошли. Их переделывала уже я, как умела, а стихи я не умею совсем; дело шло очень медленно и печально, но что-то я в итоге собрала, хотя не всё мне нравится. Возможно, кто-нибудь предложит идеи получше, я на это надеюсь.

Выкладываю всё в гуглдоке, потому что слишком много букв, чтобы постить как сообщение на форум: https://docs.google.com/document/d/1QxQ-jW977rq4IVqxO4cP_kB_jxzh4N81RWwGbzKSOuE/edit?usp=sharing

Любые замечания и предложения приветствуются. Особенно по проблемной строке.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×