Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо большое, пока всё ровно, о проблемах напишу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с релизом The Banner Saga 3, оригинал получил масштабное обновление 2.55.40
Подскажите пожалуйста стоит ли ждать от вас обновление русификатора?
 

Скрытый текст

Ниже приведён список конкретных исправлений The Banner Saga 1. Кроме них мы внесли в основной код и игровой движок много накопительных исправлений, которые не упомянуты в списке.

  • на отдых после предательства Онефа не тратятся припасы
  • игра зависает после прибытия к божьему камню Стравса в главе 7
  • двузначные параметры не умещаются в информационную панель
  • всплывающий текст отображается неправильно при двух последних ударах «Кровавой дробилки»
  • иногда язык сам меняется на английский
  • символы некоторых языков отображаются неправильно
  • при пересечении караваном божьего камня или города значительно падает производительность игры
  • при загрузке сохранения в обучающей битве происходит внутренняя ошибка, влияющая на производительность
  • при загрузке сохранения в битве происходит внутренняя ошибка, влияющая на производительность
  • пограничный случай бесконечного загрузочного экрана в начале 2-й главы
  • невозможность продвижения в Берсгарде при достижении лимита в 1000 дней
  • способность «Разрыв» не взрывает раненых врагов
  • в караване Хакона не отображается герб
  • мигающая подсветка не выровнена по тексту
  • после некоторых действий под прозрачными значками кнопок геймпада отображаются красные квадраты
  • при игре с геймпада невозможно окончить обучение в режиме обзора боя
  • многие гербы спонсоров содержат череп или похожее на череп изображение
  • во всплывающем окне обучения нет значка клавиши Escape
  • при обучении неверно рассчитывается численность группы игрока
  • надпись «очков доступно» на некоторых языках не отцентрирована вертикально
  • у способности «Нитка в иголку» нет анимации
  • В 5-й главе виден графический дефект во время заставки после битвы Ивера и Громогласа
  • на панели со сведениями о способностях нет анимации Алетты
  • несколько недочётов в анимации каравана на пути к Скогру
  • игрок может получить предмет, который у него уже есть
  • некоторые графические элементы гербов выходят за границы
  • приз выдаётся даже при поражении группы в бою
  • «Пробой» не добавляет урона способности «Нитка в иголку»
  • отсутствие анимации особой способности Ивера при применении её на Громогласа
  • в некоторых местах слишком мелкий шрифт

 

Изменено пользователем andrewrozhnev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, andrewrozhnev сказал:

В связи с релизом The Banner Saga 3, оригинал получил масштабное обновление 2.55.40
Подскажите пожалуйста стоит ли ждать от вас обновление русификатора?

Шо, опять? Если что-то с текущим не работает то стоит.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, ruaxbk сказал:

Там правда настолько швах с русским переводом?

да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проходил первую и вторую часть с вашим переводом. Пробовал включать третью с официальной локализацией, но больше пяти строк диалога не продержался. С тех пор молился, что ваша команда вновь возьмётся за перевод последней главы этой трилогии.Так что для меня это превосходная новость! Да прибудет с вами благословение Денглра!

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли вам как-то помочь с переводом?

 

Изменено пользователем firon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 
We released a build today to address a few fixes and make improvements to the game! This is part of our ongoing commitment to make the game awesome, and we sincerely appreciate the reports and forum posts from our players who alert us to bugs and feedback on issues within the game. Thank you for doing your part to keep the Banner Saga series awesome.

Following is a list of specific fixes made in Banner Saga 1, many additional incremental fixes have been made across both the foundation code base and game engine that do not appear in this list:
  • Mac cannot load game after recent Steam update on some systems
  • Bellower Music cuts out in 2nd part of final battle
  • Muting all options does not mute the voiceovers in game
  • Opening text is missing lines
  • Arriving at Wyrmtoe triggers a Console Error
  • Travel to the godstone of Stravhs triggers a Console Error
  • Audio Console Error at camp after Hridvaldyr godstone
  • D-pad and "X" icon on the Turn Order pop up in Chapter 2 are misplaced
  • Russian - Text not aligned on character promotion pop up
  • Japanese - Truncation at the information box in battles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет!

Известно ли, хотя бы примерно, когда будет готов перевод? Судя по отзывам играть с оригинальным будет невозможно, тем более после прохождения первых двух частей с вашим переводом. Поэтому очень жду ваш русификатор!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@m0zzilla вот если б у игры вообще не было локализации, мы были бы более мотивированные. А так всё в неспешном темпе :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо команде переводчиков за отличную русификацию. Играл с удовольствием.

В процессе прохождения отметил опечатки и оставшиеся фразы на английском. Фото по ссылке ниже: https://yadi.sk/d/TJMPUfUkxIhcHA

Изменено пользователем A_Em
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×