Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ага, молодец. садись, два.

извините что влез...

зря

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вроде нормально. из меди и копью, шлем итд вместо загатовки медь нужно брать загатовку из меди и всё, хотя я в этом ничо не понимаю

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из меди,из дерева,изо льда,из железа...и т.д...

привет пятёрочникам:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я так старался:(

Хотя и догадывался, что косяки будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правильно понимаешь.

Поэтому, скорее всего,остановлюсь на "Шлем , медь".

Предлагаю подобные прилагательные оставить без окончания, можно с точкой можно без: "Длинн. Медн. Копьё", "Медн. Шлем".ИМХО лучше чем "Медь","Ведь","Сельдь" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
p_quick

А это ужо вполне можно обдумать.

В общем, это вопрос патча. Пока оставил медный и т.д. без учета остальных составляющих.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так и так криво, но думаю, что просто оставить медный будет лучше всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мож английские названия оставить тогда? красиво всё равно не выйдет, перевести токо уникальные предметы, а генерирующиеся на энглише.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а может промтом все переведем ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А давайте без крайностей?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

БУКА веть не оставит на англ. или мед., так что это всё как то решается..

Интересно, как в такой ситуации поступили с переводом Дьябло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется там разделили железо для брони и железо для оружия, или просто оно используется только в оружии и т.д., моё имхо,я бы по крайней мере сделал бы так=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Дьябле значительно сложнее система сборки названия. Тут проще - Особенность+материал+предмет+название(Тлеющий+Дубовый+Короткий Лук+Умения)(Усиленный+Медный+Шлем+Знаний).Как было в оригинале уже не помню.

Посмотрел как оно в процессе - привык почти сразу,теперь уже и не замечаю.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил совместимость с патчем 1.08 - проблем НЕТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       
    • Автор: SerGEAnt
      Symphony of the Serpent
      Платформы: PC Разработчик: NLT Media Издатель: NLT Media Дата выхода: 24 мая 2024 года


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×