Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Лето прошло, грандиозное молчание продолжается...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.08.2021 в 22:54, Neurolect сказал:

могу обрадовать, ждёт нечто очень грандиозное в конце лета 

Курс доллара не стал 35р, НДС не вернули, пошлина та же осталась. Что ещё можно было грандиозного ожидать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Neurolect сказал:

От себя лично выражаю огромную благодарность

И  Вам, и другим уважаемым коллегам большая благодарность за проделанную работу! Не много здесь осталось энтузиастовo_O.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.09.2021 в 16:10, Neurolect сказал:

Обновление от 15.09.21
https://drive.google.com/file/d/1ZLapgc_tqpzzJG3I24MMzV21zg0voBMZ/view?usp=sharing
Требуемая версия игры: 1.3 и выше.
- Субтитры правильно расположены;
- Перевод всего Меню и доп. категорий;
- Редактура и доперевод всего текста Руссобит-М;
- Книги инвентаря обновлены (новые русские шрифты, текст отредактирован + изменены обложки и фоны).

Neurolect - отрисовка шрифтов и картинок, доперевод и редактура текста.
pashok6798 - программа для редактуры координат шрифтов.

От себя лично выражаю огромную благодарность: pashok6798 за программу, Zolodei за консультацию насчёт файла кода, jdPhobos за собрание русификатора и создание установщика, SerGEAnt'у за громкую публикацию, которая по большому счету была заделом на будущее, это меня обязало доделать, то что начал.

@Neurolect будет ли локализация? Или я что-то неправильно сделал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, zeusnaga сказал:

будет ли локализация?

Так это она и есть, на GOG у меня встала без проблем. Разве что вы о звуке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@zeusnaga Я не знаю какая команда возьмётся озвучить. Я дополнительно залил неперекодированный скрипт в папку кат-сцен, для тех, кому потребуется всё прочесть.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, zeusnaga сказал:

Или я что-то неправильно сделал?

Все отвечают на вопрос, но никто собственно не спросил, что вы там делали то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Neurolect Можно уточнить команду патчинга ? Пробовал через протон на linux, но не запустился exe, выдернул ресурсы — папка patchdata и tmp. Скачал xdelta3 и командой:  xdelta3 -e -s ShadowManEX01.kpf ShadowManEX01.kpf.xdelta newShadowManEX01.kpf собрал новый файл, но похоже не совсем верно, можно узнать команду, лень ковырять exe.
Инфа о оригинале: ShadowManEX01.kpf: Zip archive data, at least v2.0 to extract
Инфа новом файл: newShadowManEX01.kpf: VCDIFF binary diff
UPD:
Открыл документацию и понял что флаги перепутал, вместо -e надо -d

Изменено пользователем Necrotefall
Решил вопрос

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за труд всех переводчиков, которые работали над переводом этой замечательной игры. Русификатор подходит под это обновление? 

https://steamdb.info/app/1413870/patchnotes/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, совместим с последним патчем 1.31.1

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×