Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Зарегистрировался специально для того что бы сказать команде переводчиков огромное спасибо!

Все это время просто молча следил за ходом перевода и ждал!

Очень много раз прикладывал ладонь к лицу глядя как одни и те же имбецилы требуют перевод!

Ваше решение вполне понятно, еще раз спасибо за ваши труды, было очень приятно играть в игру с вашим переводом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз вы уже приняли решение, предлагаю организовать петицию Telltale Games с просьбой добавить русские субтитры, может у нас получиться :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так стоп, а как дальше то будет? Ладно волк, а TWD? От ТТ не добьешься перевода, не хочется играть в следующие эпизоды и сезоны на инглише.

И не надо молодым отдавать, они просто воры обычные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое вам спасибо за ваши переводы! Теперь когда будут выходить новые эпизоды, в первую очередь буду вспоминать команду ребят, которые делали меня раз в несколько месяцев по настоящему счастливым. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы как команда проделали отличную работу. Я хоть и могу пройти игру на английском, но перепройти всё же хочется с переводом. Вы проделали замечательную работу над TWD и Wolf Among Us, и многими другими играми. Так что - спасибо вам, и удачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О боже кого вы слушаете , толмачи просто испугались конкуренции со стороны других переводчиков и решили сразу по тихому свернуть свою лавочку.

Поймите правильно , ребята с PG работают намного быстрее и не строят из себя супер-мега-занятых-переводчиков а тут ждать приходилось реально по месяцу перевод ходячих а про волка вообще молчу...

Сами посмотрите Толмачи заявиле о том , что не будут работать над переводом TWD И TWAU как только у них появились конкуренты которые работают намного быстрее их и вполне с хорошим переводом.

Лично я никогда не кричал , ДАВАЙТЕ БЫСТРЕЕ , СКОЛЬКО МОЖНО ЖДАТЬ, я всегда прохожу игру в оригинале и хорошо понимаю суть происходящего а переводом пользуюсь для удобства и комфорта (все же на родном языке легче играть , не надо жать паузу и переводить диалог)

Просто признайтесь ТОлмачи , что вы испугались и не дурите людям голову.

Если бы это было так, второй эпизод ходячих не был бы выпущен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вот делая эти переводы вы хоть какой-то Профит получали? или за просто так батрачили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раз вы уже приняли решение, предлагаю организовать петицию Telltale Games с просьбой добавить русские субтитры, может у нас получиться :D

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а вот делая эти переводы вы хоть какой-то Профит получали? или за просто так батрачили?

Ну разумеется. Духовное удовлетворение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, это ваше решение. Я вас вполне понимаю и уважаю это не решение. Спасибо вам за то что уже сделано, было приятно проходить игру с вашим неповторимым переводом. Жаль что так вышло, конечно. Удачи вам во всем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С одной стороны вас понять можно, перевод действительно отнимает много времени. Ну и вы, поймите фанатов вашего перевода, вы не хорошо поступаете остановившись на пол пути, закончите с переводом всего сезона (TWD, TWAU), не обязательно делать перевод в течении 2-3х недель после выхода, можете затягивать до выхода следующего эпизода. Вас ни кто не торопит, а вот так вот после всего остановится на половине пути и уйти, глупо

Изменено пользователем Al_Suragat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну разумеется. Духовное удовлетворение

Мда ребят жаль конечно ну да ладно это ваще решение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста Tolma 4 team не уходите. Ну пожалуйста, допереведите уже 2 сезон TWD и тогда можете уйти по собственному желанию, предварительно устроив прощальную вечеринку на форуме)

Но только останьтесь до конца сезона, пожалуйста. Чтобы было легче, просто наберите новых переводчиков и тестеров, чтобы и вам было легче и переводили вы за 2-3 недели. И вы не устаёте, и никто не жалуется. Пожалуйста......... :cray:

tolma4.png

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот моё предложение, сейчас есть время вы собираете новую команду и работайте как бы по сезонам одна команда например будет переводить 1 сезон вы 2 и тд думаю было бы круто вы как раз бы за год отдыхали бы и с новыми силами переводили ну как идея ))? а так печально ребят ((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да допереведут, не пси[censored]те.

Не они, так ZoG. Все же тут и все одна большая команда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×