Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Может кто знающий обьяснить - так что всё-таки с полным переводом игры? Делается или нет?

Ибо, на удивление, тема мертва. Что очень странно для такой великой игры. :sorry:

А то, что делают по информации из поста выше - делают явно криво и не имея требуемых для этого знаний движка игры (http://forum.baldursgate.com/discussion/20808/perevod-baldur-s-gate-2-shadows-of-amn-throne-of-bhaal/p6) :beee:

"Поставил перевод, запустил Shadows of Amn. Начал создание персонажа. Там косяков полно, от включенного капс лока, до полнейшей белиберды вместо слов"(С)

Знания движка там не особо нужны. весь текст содержится в 1м файле, который открывается блокнотом. Насчет создания персонажа, вероятно, не дошли (переводом занимается 2-3 человека. в игре 140 тысяч строк текста.) весь контент, который перекочевал без изменений из старой версии я перенес скриптом. редактировал и собирал не я. Описание персонажей и прочее было переделано в ЕЕ версии, так что это вполне могло оказаться в конце файла. если есть какие-то замечания\пожелания. можете писать здесь.

насчет первой части. им занимается человек с ником Prozh один. Ориентировочно он закончит к концу лета

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насчет первой части. им занимается человек с ником Prozh один. Ориентировочно он закончит к концу лета

У Вас не точные данные: http://forum.baldursgate.com/discussion/70...lokalizacii/p42

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У Вас не точные данные: http://forum.baldursgate.com/discussion/70...lokalizacii/p42

у меня точные данные. Про эту команду я ничего не знаю, но если почитать пару последних постов, то они взяли за основу перевод Прожа. в тоже время Прож сам делает перевод для ЕЕ версии. и про то, что планирует его сделать к концу лета он мне и сказал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, есть ли вообще какие новости по переводу данной игры???

Или всё замерло-умерло окончательно и перевода не будет? :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, есть ли вообще какие новости по переводу данной игры???

Или всё замерло-умерло окончательно и перевода не будет? :sorry:

http://forum.baldursgate.com/discussion/39...nteering#latest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так он когда-нибудь выйдет или там всё заморожено?

Забей. Пиндосы с хохлами нас кинули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так он когда-нибудь выйдет или там всё заморожено?

Post 382

перевод БГ2 ЕЕ

Изменено пользователем Evangelion_1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примерные сроки выхода перевода по прежнему в тумане? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примерные сроки выхода перевода по прежнему в тумане? :rolleyes:

Работа ведётся, но сроки пока да, в тумане. Нас немного :sorry:

Вот более свежая информация об оставшихся объёмах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа ведётся, но сроки пока да, в тумане. Нас немного :sorry:

Вот более свежая информация об оставшихся объёмах.

"Косяки старого теста остаются, конечно (думаю, и в вышедшем варианте останутся, ибо вычитать такой объём полностью мало реально), но их всё меньше, тут тоже понемногу фиксится.©"

Когда перевод будет готов хотя бы до стадии "все переведено и проведена черновая правка" - пишите тут, уверен, что найдётся много людей, готовых Вам помочь тестированием. Люди будут просто играть и ежедневно вывешивать в теме скриншоты с текстами, в которых есть ошибки и недочёты. Один человек такое конечно же не осилит (игра то нелинейная и огромная) - но если хотя бы 5-7 игроков наберётся, готовых потестить просто играя и проходя свою игру, то всё можно вычитать без проблем. ;)

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда перевод будет готов хотя бы до стадии "все переведено и проведена черновая правка" - пишите тут, уверен, что найдётся много людей, готовых Вам помочь тестированием. Люди будут просто играть и ежедневно вывешивать в теме скриншоты с текстами, в которых есть ошибки и недочёты. Один человек такое конечно же не осилит (игра то нелинейная и огромная) - но если хотя бы 5-7 игроков наберётся, готовых потестить просто играя и проходя свою игру, то всё можно вычитать без проблем. ;)

Когда я делал перевод IWD:EE, я, начиная с самых ранних стадий, выкладывал всё в открытый доступ, любой желающий мог взять и протестировать. Здесь ситуация немного другая. Все, кто участвуют в официальном переводе, или хотя-бы имеют к нему доступ, подписывали у Бимдогов NDA (соглашение о неразглашении) и ничего выкладывать не могут, пока официально перевод не вышел. Так что, потестировать можно будет, когда бимдоги соизволят хотя-бы бета версию выпустить. Могу лишь обещать, что одновременно с официальным переводом выйдет основанный на нём мой вариант, который можно будет свободно дорабатывать, не дожидаясь год до следующего обновления. Вот тогда скриншоты не будут лишними, да.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как, есть новости? К Новому году есть шансы увидеть перевод? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как, есть новости? К Новому году есть шансы увидеть перевод? :rolleyes:

Нет, к новому году не увидим, работы ещё много. Думаю, к Новому году смогу только точнее определиться со сроками. Пока, на вскидку - от трёх до шести месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: oleg95
      Kao the Kangaroo: Round 2

      Метки: Приключение, 3D-платформер, Экшен, Казуальная игра, Платформер Платформы: PC XBOX PS2 GC Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 1 июня 2019 года Отзывы Steam: 2557 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что ж, даже не знаю, как данная игрулина в своё время мимо меня прошла. Вроде с The Chronicles of Riddick и её подремастированной версией The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena знаком и обе прошёл. Но это просто шедевр и для меня все 10/10. Звукорежиссерам за фееричную музыку жму руку, надо бы найти и скачать треки отдельно в телефон. 13 с половиной часов безудержного удовольствия. Всем кто тоже по каким причинам не играл, и сейчас думает стоит ли проходить — однозначно да. Сейчас редко в играх встречаю Друидок в броне и элегантном нижнем белье…   
    • Русификатор Starsector версии 0.98a-RC8 от Лисосис Лис. Лисосис Лис недавно выпустил новый русский перевод Starsesector!  Все вопросы и предложения по переводу к нему в личку в его Телегу: https://t.me/lisosis_lis Страничка перевода  в ВК: https://vk.com/starsector2016 Первая версия русификатора, делал с нуля, включая шрифты.  Устал. Потрачено почти 1.5 месяца без отдыха. Всё переведено в ручную, кроме диалогов. 90% диалогов что вы увидите - переводил ИИ. Я старался его максимально настроить, но перепроверить 6600 больших текстовых блоков - одному нереально. Русификатор не прям 100%, я бы сказал 90-95%...
      Интересует обратная связь не по непереведённым участкам, а по ошибкам. Неправильному переводу.
      Неправильные склонения имён, рангов, названий, обращений - не ошибка. Так-же добавил опциональный фикс для мода "Ashes of The Domain-Vaults of Knowledge" архив находится в папке mods. Установка: 1\ Скачать архив Starsector 0.98a-RC8 (Lisosis).zip из Яндекс диска:   https://disk.yandex.ru/d/iaccw2U5jFempg 2\ Из архива папку starsector-core закинуть в корневую директорию игры с обязательной заменой файлов!  Для полной интеграции русского языка нужно начать новую игру (извините), иначе у вас будет мешанина из английского и русского.  
    • Сначала подумал что это, а потом как вспомнил Ты заставил меня запомнить эту игру  
    • Не, мне гоблины не шибко нравятся, так что откажусь. Если б не гоблины, то прошёл бы без проблем  И прежде чем подсовывать всякую хардкорщину, ты пройди сначала ButtKnight на харде и с открытием всех картинок, тогда и поговорим   
    • @Asargas  звучит так будто ты скачал перевод от 2020 года в шапке. Он уже сто лет как неактуальный, а русский язык присутствует в самой игре.
    • Добрый день, поиграл в игру - просто бомба! Жаль что перевод неполный и с ошибками, подскажите пожалуйста, сейчас идет работа над исправлением перевода или нет?
    • Не, не, не надо на полшишечки  — затянет. Пройди Ghosts 'n Goblins на истинную концовку и мы в тебя поверим — только деды знали толк в хардкоре
    • Брат, взгляни на мою жопу, она вся усыпана тальком и горит. Не. Мои соулсы - это Ниох и Вуконг.   Фанатик. Сонибоев на тебя не хватает и их юристов.
    •   Cлабак  А если серьёзно — Bb один из лучших соулсов, как и DS3.    Я даже подумываю взять 9800x3d   Не на 100% из-за Bb конечно, но и в том числе из-за него.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×