Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да хз. Когда тестеры нормальные будут тогда и нормальная версия буде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да хз. Когда тестеры нормальные будут тогда и нормальная версия буде.

Без обид, но неужели ты без тестеров не можешь удалить такие 100% ненужные в переводе фразы, как "тут запятую пропустил, исправить"? :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалить бес проблем, а вот искать их неохото.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можешь ставить своего бота ибо скачал я эти 400мб зделал все как надо но русской озвучки так нигде и не услышал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

c 4 миссии протоссов (оригинальный старкрафт) диалоги и брифинг английским текстом. такое и ранее проскакивало, но по чуть чуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В сотый раз говорю: В ОРИГИНАЛЕ РУССКОЙ ОЗВУЧКИ НЕТ! ТОЛЬКО РОЛИКИ НА РУССКОМ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну че вы пристали к парню.

Сказал же будет нормальная версия, просто времени нет а вы все его

подгоняете, думаю желающим надо просто помочь а не проетензии высказывать что тут не то, да там не так, лично я доволен что на всё СНГ хоть один человек задумался над нормальным переводом для Стара, хотя играют в него сотни тысяч людей.Так будем же мы терпеливы. Давайте лучше будем подрообно описывать ляпы и неточности перевода но только при непосредственном прохождении русской версии игры т.е. пишем номер и название миссии, что и где неправильно и так по порядку, и если автор захочет он исправит ошибки. Также добавлю от себя что мне интересна именно текстовая версия перевода, так оригинальную озвучку смогут отиграть только професиональные артисты. И всякие там озвучки от Седьмого волка или Фаргуса мне не интересны. Да и то русский язык нужен только для прохождении компании Стара, а в сетевой игре давно придуман своеобразный жаргони не какая локализация его уже не изменит! Думаю со мной согласяться заядлые старкрафтеры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ааа... Спасибо... Я был бы крайне признателен, если бы кто нибудь действительно так изложил ошибки, которые нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версия Русификатора: 1.1 от 30.05.07 Размер файла: 6.34 МБайт

Версия Игры: 1.13f или выше

Перевод Выполнил: Frezzze

Имеется:

Английская версия игры StarCraft Brood War (взято с old-games), Patch BW-115 (взят с ftp.blizzard) ставится без проблем + pwz-bw115loader (с Game Copy World), работает на ура.

Устанавливаем StarCraft_mini, результаты:

"Невозможно выполнить \StarCraft\ru_StarCraft_1.1.exe

CreateProcess: Сбой; код 2."

Далее ланчер не запускается, после удаления сего "чуда" игра запускается, но при попытке войти в миссию ничего не происходит...

Лечится только полным вытиранием, и повторной установкой (естественно, без руссификатора)...

Вывод:

На версию от Фаргус, конечно патчи не ставятся, она громоздкая (для игры без диска приходится инсталлировать ее в папку с установочными файлами), но она русская и она работает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понимаешь, русификатор рассчитан в основном на лицензию. С пираткой сложнее, потому что они меняют некоторые файлы на свои... Попробуй не ставить pwz-bw115loader и патч 1.15, попробуй 1.14.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
В связи с повышенным интересом к этой теме оная переходит в разряд строгомодерируемых - я уже устал по десять раз на дню нытье чистить. Заходим сюда и отписываемся об ошибках и огрехах перевода(желательно, как выше предлагали, номер миссии и краткое описание места ошибки). Помогайте автору, а не критикуйте его - быстрее появится отличный рус
зы За предъявы типа "зачем ты сел за перевод" и "почему брудвор не переведен" буду преды раздавать
Изменено пользователем cleric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, не нервничайте, я уже начал проверку/правку текста и стилистики. Кстати, есть среди вас программист? Если есть, свяжись со мной в ICQ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понимаешь, русификатор рассчитан в основном на лицензию. С пираткой сложнее, потому что они меняют некоторые файлы на свои... Попробуй не ставить pwz-bw115loader и патч 1.15, попробуй 1.14.

patcher7x, до 1.14; оригинальный BW-114 (с ftp.blizzard), - результат одинаковый:

6hdx7is.jpg

WinXPsp2

E6300/1024/i945g/gf7600gs/sq2500

Avast4he (отключение к положительным результатам не приводит).

Насчет "пиратки" - если бы там были модификации, прежде всего не ставились бы "родные" патчи (как на Фаргус).

Вообще вопрос пока чисто академический, т. к. есть Фагус, но вот как он себя поведет под Vista (к сожалению похоже переход на это ****** в будущем неизбежен), да еще с широкоформатным монитором (когда придется менять в следующий раз, нормальных 4:3 уже не будет)...

P. S.

Аналогичные глюки с патчером (установщиком русификатора) были на ранних версиях русификатора NFS Carbon...

Изменено пользователем bretor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://gamersgate.503.com1.ru:8027/WWW/fallout/312.exe

Установи это в папку игры с заменой. Может поможет, если нет, свяжись со мной в ацке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
frezzze писал:
Народ, не нервничайте, я уже начал проверку/правку текста и стилистики. Кстати, есть среди вас программист? Если есть, свяжись со мной в ICQ.

Будет очень здорово, если будет возможность апдейта перевода (этакий небольшой патч), т.к. качать заново полный рус - это [censored].

Кстати, обрати внимание на своего коллегу с переводом Бруд Вара (правда, компании не переведены, но все же):

http://sormy.nm.ru/sc-rus.htm

Он не парится с удобствами и попросту переводит нужные файлы, а люди, которые желают получит перевод потом вручную с помощью программки в одно действие буквально изменяют файл patch_rt.mpq. Конечно, есть небольшой минус в том, что надо париться и пошевелить целой одной извилиной, но плюс гораздо больше - в случае, если перевод заапдейтился, то нужно будет скачать и залить парочку обновленных файлов и все! И заставки будут работать 100%. 

Изменено пользователем Vernon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Heroes of the Monkey Tavern

      Метки: Подземелья, Перемещение по сетке, Ролевая игра, Инди, В реальном времени Платформы: PC Разработчик: Monkey Stories Издатель: Monkey Stories Дата выхода: 22 сентября 2016 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 342 отзывов, 73% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Flashpoint Campaigns: Cold War

      Метки: Стратегия, Военные конфликты, Пошаговая стратегия, Холодная война, Вид сверху Платформы: PC Разработчик: On Target Simulations Издатель: Matrix Games Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 100 отзывов, 99% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Steam Tavern Legends — это симулятор средневековой таверны от первого лица. Вы начинаете с небольшой таверны и, заработав достаточно золота, сможете расширять её и приобретать новые таверны. Погрузитесь в атмосферный город XIV века с уютными площадями, оживлёнными улицами и колоритными местными жителями. Город можно свободно исследовать, в нём есть множество интересных мест, а у вас даже будет собственный дом!   Русификатор от 19.07.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры Deepseek без правок, такой же сырой, как и сама игра.
    • Я думаю, что можно не заменять английский, просто добавить русский. Создать валидный galley.ru.translation и добавить его в проект. И добавить в скрипт game-config.gd в const LOCALE_NAMES и const LOCALES русский шестым пунктом. По идее Должен появиться русский в меню и подключаться galley.ru.translation
    • Ну, гопота всё-таки не безумцы, чтобы подходить к настолько накачанным книголюбам, способным читать такие томища на ходу, держа те в одной руке на пальцах, в это время другой рукой перелистывая страницы и после поправляя очки из органического чугуния и лихо закручивая в остальное время усы из того же сплава. Так что доля истины в этом есть, определённо. p.s. здесь совершенно точно нет скрытой рекламы спец средств для чтения из органического чугуния — только явная, за подробностям к Мирославу,  как главе ордена великих усов, ага-ага.
    • А у меня Буквоед в 10 минутах от дома.  А увесистого Ведьмака я даже в Окее видел, в книжном отделе. Манги всякой навалом в Буквоеде, я даже подумал может взять чего, но раздумал ) Гопота если тебя с такой книженцией увидит, то даже близко не подойдёт. Ведьмак - защитник простого люда от всяких страховидл, а в данном случае от гопоты. И в обоих вариантах придётся немало заплатить )
    •   До сих пор осталась “библия пользователя 3д мах5” — огромадных размеров, рука не поднимается выбросить… а вдруг пригодится.
    • Ну, я кстати видел такое же издание Дюны, все тома Фрэнка Герберта в одной книге, я правда не знаю, что тяжелее будет, Ведьмак или Дюна, но как мне кажется, оба весьма тяжёлые.
    • Ну да, бумажный источник — самый авторитетный. Увесистый и авторитетный. Лучше сразу кольцо тьмы тогда уж. Кстати, как это ни парадоксально, его читать было удобнее, книжища была собрана качественнее. Единственно, содержимое так и не зашло по итогу. Впрочем, если ведьмака всего в один том зафинюлить,  то это будет повесомее, определённо. Весомее  даже чем властелин колец+кольцо тьмы вместе взятые. Просто визуально прикинул, т.к. они рядышком лежат одной стопкой, ну и властелин колец на полке стоит неподалёку.
    • Напомнил анекдот из церковной жизни  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×