Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

X: Rebirth впезапно лишился локализации

Рекомендованные сообщения

«Бука» прояснила ситуацию с локализацией космической песочницы X: Rebirth, которая согласно Deep Silver должна была выйти на русском языке одновременно со всем миром.

К сожалению, западный издатель что-то перепутал. По его данным, локализацией занимается разработчик проекта, студия Egosoft, однако последние впервые об этом слышат и растерянно разводят руками. «Бука» в срочном порядке приступила к переводу, но к релизу успеет перевести лишь интерфейс и описание предметов — в общем, все, кроме диалогов. Локализация будет добавляться в игру постепенно.

Релиз X: Rebirth намечен на 15 ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может здесь кто быстрее перевод диалогов сделает,в топку буку :angry: ,как чувствовал что будет какой нибуть косяк с локализацией...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может здесь кто быстрее перевод диалогов сделает,в топку буку :angry: ,как чувствовал что будет какой нибуть косяк с локализацией...

Учитывая что это не их вина, то причем здесь Бука ? А так надо ждать игры и смотреть ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я буку и не виню понятно что не они виноваты,просто ждать от них перевода замучиешься

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я буку и не виню понятно что не они виноваты,просто ждать от них перевода замучиешься

Учи английский. То что ты за свои годы не выучил язык лишь говорит о твоей тормазнутости а не тормазнутости локализаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Учи английский. То что ты за свои годы не выучил язык лишь говорит о твоей тормазнутости а не тормазнутости локализаторов.

Учи японский, учи голландский, ну ты понел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Учи японский, учи голландский, ну ты понел.

Есть основа из 5 международных языков которые есть во всех тайтлах, хоть один из них преподавали в школе, чаще всего Инглишь. Следовательно человек упорно прогуливал школу. Знание японского языка так же должно быть на базовом минимуме для всех кто увлекается японской индустрией.

Просто бесит вечное нытье, неужто на столько тупое и неграмотное быдло среди местной публики? Понимаю, что с Русским приятнее, но не до такой же степени нытья. Реально бесит когда каждый раз такой ор из-за этого поднимается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Следовательно человек упорно прогуливал школу.

Эмм в школе обучают до уровня C 1 ? Ну может в специализированных да. Но в обычных это в лучшем случае А 2. Но именно С 1 нужен чтоб не испытывать сильных неудобств в играх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 99% игр английский язык строится на базовом уровне который преподают в школах, заумных и тематических терминов всстретить редко где можно. Просмотры кино в не дублированном виде и игра в сотни игр с переводом только сабами дает базис на счет многих слегковых вырожений. На крайний случай словарик. Но по факту школьного уровня знаний, если человек не далдонил на уроках и хотя бы на 3+ знал язык хватает за глаза что бы понимать как минимум 70% смысла в подовляющем большинстве игр. Этого более чем достаточно, что бы переконтоваться первые месяцы в ожидании перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 99% игр английский язык строится на базовом уровне который преподают в школах, заумных и тематических терминов всстретить редко где можно. Просмотры кино в не дублированном виде и игра в сотни игр с переводом только сабами дает базис на счет многих слегковых вырожений. На крайний случай словарик. Но по факту школьного уровня знаний, если человек не далдонил на уроках и хотя бы на 3+ знал язык хватает за глаза что бы понимать как минимум 70% смысла в подовляющем большинстве игр. Этого более чем достаточно, что бы переконтоваться первые месяцы в ожидании перевода.

А теперь пойми одну простую мысль. Некоторые люди не любят полумер. Я например прохожу игры как правило один раз. И в игре на английском я буду понимать цели и даже некоторые диалоги, но мне будет неприятно и будет ощущение, что я что то упускаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Некоторые люди не любят полумер.

Нет, некоторые люди не любят ни чего делать. 90% переводов на русский минимум являются на столько же околосмысловыми, на сколько околосмыслово понимает человек английский со знанием на 3+.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, некоторые люди не любят ни чего делать. 90% переводов на русский минимум являются на столько же околосмысловыми, на сколько околосмыслово понимает человек английский со знанием на 3+.

Лол ок вот тебе сравнение.

Ты хорошо играешь в баскетбол, но не очень в футбол. В какую игру ты охотней пойдешь играть ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол ок вот тебе сравнение.

Ты хорошо играешь в баскетбол, но не очень в футбол. В какую игру ты охотней пойдешь играть ?

В любую, тупо потому, что я хочу получить удовольствие от игры с народом, вопрос лишь в том где больше знакомых будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В любую, тупо потому, что я хочу получить удовольствие от игры с народом, вопрос лишь в том где больше знакомых будет.

Ок в одной игре 10 твоих знакомых в другой 2. Первая игра это русский язык, вторая это английский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавно читать диалог про необходимость изучения английского языка от людей, которые и на русском пишут с ошибками)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знание японского языка так же должно быть на базовом минимуме для всех кто увлекается японской индустрией.

Увлекаюсь различным Японским (лет как 10-12 уже)... никаких знаний не имею (вру - случайно выучил слово "ДА") и получать не собираюсь - есть мой собственный родной язык , основа нашей культуры , основа нашего понимания окружающего мира - если в "забугорном произведении" нет перевода на "мой родной" - произведение идет лесом. Не нужно притягивать за уши глупые условности и банальные , до безобразия тупые, современные шаблоны (вроде абсурда: Если ты ОверКлокер - у тебя должен быть жидкий азот и оборудования на 100500к Ёвро...)

==============

p.s. А в остальном по теме согласен. Школьного уровня языка вполне хватит для подавляющего большинства игр (а если не хватает и лень ждать перевод - в инете попой жуй самоучителей). Да и учитывая , что локализация к игре будет - смысл вообще поднимать вайн?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×