Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят, спасибо огромное за ваш труд но... Русификатор давно не обновлялся. А я решил наконец пройти игру. Дело вот в чём - четвертый эпизод, сцена аккурат после разборки Волчка и Дровосека с Лешим Джерси в ломбарде. Волчок приходит в Администрацию, там Снежка ругается с Бородой. А вместо вариантов ответа только This Choice id blank, вроде так. Причём помогло сначала отмалчиваться, но потом Борода начинает дерзить Волчку, и игра зависла. То есть на экране картинка, выбор ответов, все ответы This choice is blank, и нажатие на любой не помогает, меню исчезает, и потом появляется снова. Перекачал перевод, переустановил, сейчас попробую заново, но имейте в виду, что проблема имеет место быть.

Да как же меня волк заколебал... Я уже не знаю, как решить проблему с этим грёбаным волком. Как не меняю, и всё равно у кого-то по одному методу "This choice is blank", то по другому методу...

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да как же меня волк заколебал... Я уже не знаю, как решить проблему с этим грёбаным волком. Как не меняю, и всё равно у кого-то по одному методу "This choice is blank", то по другому методу...

Как выяснилось, всё решается выходом из игры и последующим начинанием с контрольной точки. Видимо, это проблема даже не перевода а движка Теллтэйл. Тем не менее, спасибо за работ, перевод хороший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как выяснилось, всё решается выходом из игры и последующим начинанием с контрольной точки. Видимо, это проблема даже не перевода а движка Теллтэйл. Тем не менее, спасибо за работ, перевод хороший.

Да всё равно придётся что-то делать. Проблемы обычно с нашим русификатором начинаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да всё равно придётся что-то делать. Проблемы обычно с нашим русификатором начинаются.

Может не надо было с сжатием паковать?

Потому как перепакованный для себя вариант перевода без мата никаких "бланков" не выдавал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может не надо было с сжатием паковать?

Потому как перепакованный для себя вариант перевода без мата никаких "бланков" не выдавал.

Хрен знает. До сжатия бланки тоже были. Сравню официальные локализации волка с нашим русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сравню официальные локализации волка

Такая разве есть??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая разве есть??

Я заказывал диск и там были локализации на: французский, немецкий, итальянский и испанский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
французский, немецкий, итальянский и испанский.

Я уж тут решил что на русский оф.локализация вышла )

в ГОГ-овских версиях сейчас добавлены локализации на эти же языки и в TWD.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, добавили бы в шапку описание, что это за такая "Альтернативная версия"...

И так же можно добавить, что на ГОГ версию встаёт тоже без лишних телодвижений, только счётчик времени не работает.

Изменено пользователем SsabroS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хорошо, что гугл приводит прямо сюда. Тоже было This choice is blank,  во время 4 главы, когда вернулся в администрацию. А потом в пятой главе, когда ехал в лифте в администрацию. 

В 11.12.2016 в 16:16, dr_shtopor сказал:

Как выяснилось, всё решается выходом из игры и последующим начинанием с контрольной точки.

Спасибо за совет, помогло. 

Спасибо за хороший русификатор, ещё бы время на выбор в диалогах по дольше сделать, не успеваю прочитать всё :(  Но уже все равно.

 

Эх 2 части игры не будет, обидно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем фанатам волка и портативной консоли PS Vita привет! Я тут на днях всё-таки смог портировать остальные текстуры для версии PS Vita, однако во время тестирования заметил, что шрифт в финальной статистике работает криво (вместо р пишется, почему-то, буква f), поэтому я ещё обновил там шрифт.

Под спойлер я закинул скриншоты тех самых текстур:

Скрытый текст

993de3ab42f4e2b537c93430ba6bb19a.jpg
ce27a62353725116ec3c7f74f850207e.jpg
b1dc101da071081403c1625e58cfced6.jpg
d4291b1951bb524422aff74e8d73b0b8.jpg
b4316f623297bf9c82885cbce7baa613.jpg
7f69d1acb487bb8d6c296323f96b94de.jpg
53238df00fceb693ca8327a0e3b6a7f8.jpg
1fc68d24f442a997b14f9dfaaf24d298.jpg

А вот сюда кидаю ссылки на патчи для старой версии (если всё-таки у вас будут проблемы с текстурами. Я там только шрифт обновил) и для новой версии, где будут ещё переведены текстуры:

Старая версия (обновил только шрифт для финальной статистики)

Новая версия (там добавлены все текстуры и обновлён шрифт для финальной статистики)

 

Русификатор должен работать на прошивках 3.60, 3.65-3.68 (проверял на версии 3.67).

Изменено пользователем pashok6798
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, проверим как оно в версии для EGS

Изменено пользователем Yuri Antonov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Qetzlcoatl сказал:

Microsoft Defender находит в переводе текста для PC троян.

Нет там никакого трояна, само собой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×