Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 эпизодов всегда у игр Telltale Games.

В первом сезоне Sam & Max было 6 эпизодов.

В Jurassic Park - четыре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Wallace & Gromit's Grand Adventures было 4 эпизода.

А у Law & Order, если не ошибаюсь, 7 эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у Law & Order, если не ошибаюсь, 7 эпизодов.

жаль что в волке только 5. они же не могут добавить потом шестой, седьмой. слишком много уже придется впихнуть тейлам в пятый эпизод. а если ответы на все вопросы Бигби получит в первой сцене пятого эпизода, а дальше будут только всякие "погони за злодями" - то это было бы глупо, а тейлы привыкли удивлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
они же не могут добавить потом шестой, седьмой.

они могут добавить ещё один сезон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
они могут добавить ещё один сезон.

Если оценки и продажи будут хорошие по итогам 5 эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если оценки и продажи будут хорошие по итогам 5 эпизодов.

ну, эти ребята более-менее объективны. да и надеяться можно в любом случае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, а пока идёт бета-тестирование, вот вам небольшой список ошибок по третьему эпизоду.

Фраза принца Лоуренса: "Хотя не уверен" = "Хотя, не уверен".

Фраза принца Лоуренса: исправить "когда у знал" на "когда узнал". И в следующем предложении "всё" вместо "все". Не пренебрегайте буквой "ё". А то она где-то есть, а где-то нет.

Фраза Грена: не "просто, [censored] так", а "просто так, [censored]" — так звучит красивее.

Название эпизода лучше перевести как "Кривая дорожка" (есть же такое устойчивое выражение), а не "Скрюченная тропа". Дядечку же можно оставить "скрюченным".

Фраза Белоснежки: не "возможно", а "я не знаю". От этого меняется смысл. В первом случае она как бы подозревает Крейна, во втором случае она, наоборот, не уверена.

Фраза Синей Бороды: в "зеркало ещё не восстановлено?" слово "зеркало" пишется с большой буквы — начало предложения. "Ещё" через "ё".

Думаю, что Мухолов говорит "ты", а не "вы", когда разговаривает с воображаемым Синей Бородой.

"Так, теперь Крейна нет" = "Что ж, теперь Крейна нет".

"Fly" = не "Мухолов", но "Муха" сокращённо. В оригинале "Fly" означает то же самое.

Фраза Холли, когда Бигби изучает вещи Лили: не "рассмотреть получше", а "Чтобы узнать её поближе?".

Фраза Рейчел: не "Видишь?", а "Видите?" — на "вы".

Пропущена запятая в "Я подумала, что всё это закончится".

Кровавая Мэри: склонность не к "заклинания", а к "заклинаниям".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за присланные ошибки, исправим.

И в следующем предложении "всё" вместо "все". Не пренебрегайте буквой "ё". А то она где-то есть, а где-то нет.

Букву "ё" мы решили вообще не использовать как раз таки из-за того, что где-то она будет, а где-то нет.

Название эпизода лучше перевести как "Кривая дорожка" (есть же такое устойчивое выражение), а не "Скрюченная тропа". Дядечку же можно оставить "скрюченным".

Скрюченная тропа взята из стиха, такой она и останется, уж не судите.

Думаю, что Мухолов говорит "ты", а не "вы", когда разговаривает с воображаемым Синей Бородой.

Мухолов отличается невиданной вежливостью и ко всем обращается на "вы" :). Иначе он бы не обращался к Бигби на "вы".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фраза Белоснежки: не "возможно", а "я не знаю". От этого меняется смысл. В первом случае она как бы подозревает Крейна, во втором случае она, наоборот, не уверена.

Скиньте предложение или напишите сцену, где она говорит эту фразу. Я не могу найти.

"Так, теперь Крейна нет" = "Что ж, теперь Крейна нет".

Не могу найти данную строку.

Делайте в следующий раз, пожалуйста, скриншоты.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Fly" = не "Мухолов", но "Муха" сокращённо. В оригинале "Fly" означает то же самое.

Тогда уж использовать "Мух", как было, кажется, в комиксе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Fly" = не "Мухолов", но "Муха" сокращённо. В оригинале "Fly" означает то же самое.

Если я не ошибаюсь, то Fly всегда значился в переводе как Мух, возможно, конечно, где-то недосмотрел, но скриншота, как уже сказал Сэм, действительно не хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если я не ошибаюсь, то Fly всегда значился в переводе как Мух, возможно, конечно, где-то недосмотрел, но скриншота, как уже сказал Сэм, действительно не хватает.

Кхм, я писал. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
они же не могут добавить потом шестой, седьмой.

Могут. Выпустив DLC эпизод. Как было в своё время с эпизодом 400 Days для первого сезона ходячих. Вот только платить за него придётся отдельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во втором эпизоде не переведено название эпизода после заставки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Сажайте, выращивайте и собирайте урожай в этом уютном фермерском рогалике с элементами колодочного бустера. 
       Расчищайте поля, стратегически грамотно высаживайте культуры и защищайте их от непогоды.  Комбинируйте причудливые пугала и их мощные пассивные эффекты, чтобы создавать удачные сочетания.  Соберите свою колоду растений — и не забудьте заплатить налоги, ведь сэр Арендодатель всегда приходит за своей долей!  И все это в уютной и очаровательной обертке.
       
      Русификатор от 29.04.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Только для игры версии Hotfix v1.0.1-rc.1 (билд 23004689)
    • Автор: Jimmi Hopkins

      В поисках доказательств существования загробного мира профессор Патрик Мур с помощью фальшивого медиума создаст устройство, позволяющее заглянуть в иной мир, отправится на поиски тысячелетнего артефакта и исследует самое «призрачное» поместье Англии 1907 года.
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures, enComplot
      Дата выхода: 22 мая. 2024 г.
      Windows (steam) любая версия Локализация (глубокая адаптация, графика частично): Jimmi Hopkins Софт, консультации: adm-244 Особенности перевода:
      Адаптация — живые диалоги, а не сухие фразы. Понятно без гуглежа — по возможности, персонажи сам всё объяснят. Исторические реалии и литературные отсылки вплетаются в текст. Атмосфера и юмор — чопорный английский пафос, но с иронией и непредсказуемостью. Это вторая игра из серии игр от Postmodern Adventures.
        Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает эмоциональную встряску — я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Urban Witch Story - с этой игры всё началось Nightmare Frames An English Haunting  The Dark Rites of Arkham

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×