Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

13thAngel

Это не ко мне. Я тут лишь тестирую русик. Все организационные вопросы к Буслику.

И почему же только своих? Я уверен, если Fasmon реально может и, главное, желает переводить в команде - его допустят после проверки.

Просто реально бесят такие люди которые претензии кидают на сроки перевода некоммерческим фанатским группам переводчиков. Как будто мы им что-то должны.

Просто парень не знает процесс производства. Как, что и где это происходит. Вот и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ммм. Ну да, ну да. "Сам себя не похвалишь - никто не похвалит".

Как ты выразился, "говно" получается у вас. Мат на мате да еще и криво, порой, написаны... (и не надо сейчас начинать орать что "это так в оригинале").

Но мат действительно есть в оригинале :D И я не понимаю таких людей, которые орут, что перевод "ужасный", но не пытаются как-то это исправить. Если ты нашел кривые фразы, то, пожалуйста, предоставь скриншот, а мы поблагодарим тебя и исправим ошибки, иначе это просто пустые слова.

В этом и проблема. О чем и говорю. Если уж собрали "команду" - дак несите хоть какую-то ответственность за сроки...

Сам не перевожу (и не берусь) по 2 причинам.

1. "На халяву" уже "не в прикол"

2. Переводя что-то - автоматом "спойлеришь" содержание переводимого. Как следствие - теряется смысл\интрига.

Хех, я так и думал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но мат действительно есть в оригинале :D

Но НЕ так много, особенно в "мирных" ситуациях. Не стоит забывать, что одно слово может иметь несколько переводов. И не всегда его стоит переводить именно матом (особенно, ярко выраженным "русским" матом..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но НЕ так много, особенно в "мирных" ситуациях. Не стоит забывать, что одно слово может иметь несколько переводов. И не всегда его стоит переводить именно матом (особенно, ярко выраженным "русским" матом..)

Слишком много мата было только в переводе 1-ых эпизодах The Walking Dead, и то мы исправили это в обновлениях. В TWAU и 2-ом сезоне TWD мата столько же, сколько и в оригинале (а порой, гораздо меньше), особенно в "мирных" ситуациях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13thAngel

Это не ко мне. Я тут лишь тестирую русик. Все организационные вопросы к Буслику.

И почему же только своих? Я уверен, если Fasmon реально может и, главное, желает переводить в команде - его допустят после проверки.

Просто реально бесят такие люди которые претензии кидают на сроки перевода некоммерческим фанатским группам переводчиков. Как будто мы им что-то должны.

Ну незнаю. С перевода МГС на ноте меня турнули. Хотя я даже не успел и слова перевести. Сначала приняли и сразу после исключили. =)

Какие то свои мутки вечно. Даже влезать неохота. Видимо сами неплохо все справляются.

Пусть докажет, что он не балабол, и сможет качественно и в краткие сроки перевести текст. Вот файл, пусть дерзает: http://rghost.ru/52248176

Не очень то вежливо кидать самый большой файл перевода на "тест".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не очень то вежливо кидать самый большой файл перевода на "тест".

Он сам писал, что качественно переводил 4-5 тыс. строк за несколько дней. По логике, 2 тыс. строк для него - раз плюнуть) Да и он ясно дал понять, что помогать с переводом он не собирается, он будет только выражать недовольство в сроках.

Кстати о сроках, мы надеемся, что успеем к концу февраля. В эпизоде очень много текста, в 2 раза больше, чем в 1-ом, поэтому нам очень трудно сказать точный срок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда другой вопрос. Почему я один, не зная английского (транслятор + коррекция) переводил моды из 4к - 5к строк за 5 дней (не с утра до вечера, ясное дело), а вы 12-17к человек в 10, постоянно занимающиеся переводами - не справляетесь и за 2 недели ?...

А у меня встречный вопрос: как ты, не зная английского, вообще берёшься переводить?

За сим и впредь, на троллинг не конструктивные вопросы предлагаю не вестись посетителям темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у меня встречный вопрос: как ты, не зная английского, вообще берёшься переводить?

И в чем проблема ? Уже было озвучено, транслятор + коррекция получившегося. Переводил изначально для себя, мод имел неплохую популярность, поэтому перевод и был "обнародован".

P.S. Повторюсь. Если я знаю что в силу тех или иных причин НЕ смогу в адекватные сроки что-либо сделать - и не начинаю. Вы беретесь, вас ждут люди, поэтому "с вас и спрос".

Меня же, в свою очередь, бесят люди, которые что-то начнут делать и потом неделю за неделей твердят: "Ну вот, мы же типа че-та делаем. Хотите - делайте сами"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы взялись, нам решать когда. Тем более делаем это за спасибо. Свободен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он сам писал, что качественно переводил 4-5 тыс. строк за несколько дней. По логике, 2 тыс. строк для него - раз плюнуть) Да и он ясно дал понять, что помогать с переводом он не собирается, он будет только выражать недовольство в сроках.

Кстати о сроках, мы надеемся, что успеем к концу февраля. В эпизоде очень много текста, в 2 раза больше, чем в 1-ом, поэтому нам очень трудно сказать точный срок.

Что же будет когда выйдет 2 эпизод TWD. Будете работать над двумя проектами одновременно? Одно хорошо, что текст в TWD простой. Надеюсь не возьмётесь за него только после окончания работы над TWAU. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что же будет когда выйдет 2 эпизод TWD. Будете работать над двумя проектами одновременно? Одно хорошо, что текст в TWD простой. Надеюсь не возьмётесь за него только после окончания работы над TWAU. :smile:

Я надеюсь, что к релизу 2 эпизода TWD, мы уже переведем весь текст в волке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И в чем проблема ? Уже было озвучено, транслятор + коррекция получившегося. Переводил изначально для себя, мод имел неплохую популярность, поэтому перевод и был "обнародован".

P.S. Повторюсь. Если я знаю что в силу тех или иных причин НЕ смогу в адекватные сроки что-либо сделать - и не начинаю. Вы беретесь, вас ждут люди, поэтому "с вас и спрос".

Меня же, в свою очередь, бесят люди, которые что-то начнут делать и потом неделю за неделей твердят: "Ну вот, мы же типа че-та делаем. Хотите - делайте сами"...

Суть в том, что изначало были озвучены примерные сроки. 2-3 недели. Перевод всегда примерно столько и длится для эпизодов. Так что никто обещаний не нарушал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этом и проблема. О чем и говорю. Если уж собрали "команду" - дак несите хоть какую-то ответственность за сроки...

Сам не перевожу (и не берусь) по 2 причинам.

1. "На халяву" уже "не в прикол"

2. Переводя что-то - автоматом "спойлеришь" содержание переводимого. Как следствие - теряется смысл\интрига.

так возьми и переведи!чего ты сразу заднюю включаешь?"на халяву" уже "не в прикол"? а то что игры с торрента небось качаешь на халяву?тебе даже кинули файл извлеченный

Сам возьму да переведу, благо Английский знаю хорошо <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна помощь как переводчиков, так и людей, прошедших игру! Помогите, пожалуйста!

 

Spoiler

Ребята. При переводе столкнулся с такой строкой:

Spoiler

64) SUB

Being silent isn't very helpful to Beauty. Her imagination will just get the better of her. She should respond in a way that doesn't freak her out too much, but gets her to rachet up the tension, even without anything to get freaked out by.

Как я понимаю, это должно было появиться в отеле "Обьятия" при попадании в 207-ую комнату. При прохождении лично у меня такого предупреждения не было. Если у кого-то было, помогите с правильным переводом этой фразы. Первые два предложения - не проблема. А вот следующее ставит в тупик. Всё что смог из себя выжать: "Она должна реагировать так, чтобы это не сильно её пугало, но добиваться этим нагнетания её напряжения, даже без чего-либо, что могло бы её напугать." Выглядит бессмысленно :sad: И как перевести SUB, если это вообще надо переводить?

UPD: Перевёл.

Изменено пользователем HowlinnWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Incubus 2: Camlann
      Платформы: PC Разработчик: Tanpakusitsu Дата выхода: 10 июня 2021 года
    • Автор: SerGEAnt
      Suisou Ginka no Istoria
      Платформы: PC Разработчик: Uguisu Kagura Издатель: Uguisu Kagura Дата выхода: 13 января 2017 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, я нен выставляю лоты по 5 раз на дню и особо не слежу что там и как. Выставил и выставил. Не страдаю если вдруг на 50 копеек влекшие продал. 
    • Убийца всех action-adventure от 3 лица за последние 6 лет. Понятно.
    • Поиграй пару часов в ознакомительную версию если не захочешь забросить то и думай дальше что делать. игра кстати похоже только начинается через час пролога.) Ага человек позитив.)  
    • Эта хрень началась еще год назад, порой пропадает. Я успех выставить и даже продал  И зачем эти ссылки? Что бы увидеть что? Сообщество? Игру на стимдб? Я не ищу игры там. У меня давно не открывается стимдб без впна, да я им в принципе и не пользуюсь.  А вот впн включил, глянул на какие игры скидки, выключил.
    • критично, и порой даже очень.
      Выставляешь лот, до этого смотришь мин. цену. Я делаю это в клиенте Стима. И вот пока ты набираешь этот список или запускаешь приложение, чтобы подтвердить, появляются другие лоты с меньшей ценой и приходится 1) менять цену, 2) продажа сорвалась и не факт что продашь в ближайшее время (да и новая мин. цена уже будет не интересна для заморачивания продажей), так как цену сбили, и твой лот уходит вниз топ-5. 
    • Каждой продажи. Но их можно отправить по одной, а потом за раз все лоты одобрить. Не столь критично. 
    • есть такое  Валв последними обновлениями своей борьбой с ботами, мошенниками и пр. + карточки стоимостью до 12р. вообще стало не выгодно продавать (писали ранее про это) с драконовской комиссией когда удерживается около 2р. (Покупатель заплатит: 5р / Вы получите: 3,46 руб.; Покупатель заплатит: 4р / Вы получите: 2,46 руб.), так вот с такими “улучшениями”, не забываем про подтверждение каждой покупки даже стоимостью в 2р., заходить на Торговую площадку пропало всякое желание  Diablo II: Resurrected — Infernal Edition / steamdb.info Diablo II: Resurrected — издание Infernal / Сообщество KZ Что вы как неопытные, первый раз что ли 
    • При том Cамо собой.
    •  Я думал ты проходишь, раз написал “под пивко сойдёт”    Понятно.    Меня просто интересует, как в целом ощущение после нескольких часов.  Не хочется ли дропнуть по прошествии времени?  Дело не в 500р, а в том, что не хочется время впустую тратить.   У Вадика особого смысла спрашивать нету, ему почти всё всегда заходит ) 
    • Все что хотел, ага)
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×