Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Стоит ли мне помогать команде в переводе?

Еще обрадую команду Tolma4 Team, игра то теперь интерактивней чем The Walking Dead ;), конечно это предыстория к комиксам, но действий и решений здесь больше чем:

[Убить Долана] [Забить на обоих] [Убить Ташу] , от того и перевод дольше ^_^

Изменено пользователем MrBlekmyr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На счёт Fabletown, может перевести это как "Баснеград"? Извиняюсь, если уже было такое предложение...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На счёт Fabletown, может перевести это как "Баснеград"? Извиняюсь, если уже было такое предложение...

Или, как вариант - Сколково

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как планировали ещё этим утром выставить голосование с вариантами перевода Fabletown, чтобы посетители темы выбрали лучший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пошла загрузка в стиме :3

Как скачаю - выложу сюда список файлов на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Или, как вариант - Сколково

Неплохой вариант, но на мой взгляд, слишком толсто)))) :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если fable - это басня, то...

Персонажей зовём баснями, город зовём Баснеградом.

Если fable - это сказка, то...

Персонажей зовём сказками, город зовём Сказкоградом.

Если fable - это миф, то...

Персонажей зовём мифами, город зовём Мифоградом или Мифгородом.

Есть ещё один вариант: вне зависимости от того как переводим слово fable применительно к персонажам, город зовём Фейблтаун. При этом, думаю, в русской версии несколько теряется смысл такого названия.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а может героя назвать "серый" -как нам гласит векепедия!

Ссылочку могли бы дать?

Если серьёзно, вариант неплохой, но серый ассоциируется с именем Сергей, а главного героя ну никак не могут звать Сергей, поэтому, думаю, такой вариант не подходит. Хотя... знаете, надо подумать.

Но размышляете, в любом случае, правильно: то, что в английском применительно к сказкам зовут как big bad wolf в русском называют просто серый волк.

Upd.: Думаю, Bigby надо перевести всё-таки как Серый. Дело в том, что Bigby говорящее имя. И если его оставить как есть, Бигби, это сразу потеряет свой смысл. Так что вариант Серый - подходит.

Кстати, это, выходит, касается и всех остальных имён. Нужно соотносить их с тем, как они зовутся в русских версиях сказок.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно тогда просто либо "волк" или "серый волк" или "оборотень" что и будет характеризовать главного героя!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исходя из Fabletown

Всё зависит от контекста. Где чаще будет встречаться это слово.

И если это одно всего лишь слово, то есть небольшая часть вариантов.

Город Легенд

Город Мифов

Сказочный город

Сказочный городок

Или же перевести по транслиту.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я придумал! Если Bigby (Big B ) сокращение от Big Bad, то вместо Серый можно использовать... Сер.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла) Уже качаю) Даже на торрентах появилась xD)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я придумал! Если Bigby (Big B ) сокращение от Big Bad, то вместо Серый можно использовать... Сер.

...Или же можно просто перевести его имя как Бигби)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Или же можно просто перевести его имя как Бигби)

Или можно просто перевести как Бигби (хорошо-звучащее и прекрасно подходящее имя для грубого детектива в нуар-антураже), а Фейбл-таун оставить как Фейблтаун.

Но!

Игра - не книжка. Тут сноску не дашь. А имена и названия в игре явно говорящие. Так что требуется адаптация, а не просто перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×