Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

AleksanderGaMeR

Уверен? Может это остатки русикиатора перекрылись с официальным или просто перевод слов одинаковый =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AleksanderGaMeR, ты меня не понял. На ноте нет субтитров к роликам из дополнения. Возьмем первый субтитр из этого дополнения.

"So. What exactly is Enter the Dominatrix?" http://www.youtube.com/watch?feature=playe...BYk937g8o#t=178

На ноте его нет, как и остальных субтитров из роликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AleksanderGaMeR, ты меня не понял. На ноте нет субтитров к роликам из дополнения. Возьмем первый субтитр из этого дополнения.

"So. What exactly is Enter the Dominatrix?" http://www.youtube.com/watch?feature=playe...BYk937g8o#t=178[/post]

На ноте его нет, как и остальных субтитров из роликов.

А, ну да. Их сейчас там нет. Есть проблема с выковыриванием их из le_strings файлов. Не можем найти таблицы, что бы распаковать субтитры с идентификаторами.

Хотя, как говорит wetcase, они у него работают и без идентификаторов. Как он придет - разберемся.

UPD: Пока wetcase'а нет, я сам проверил. Сабы из роликов, вроде как, работают. Сейчас проверю другие надписи, потом, если что, залью на ноту.

 

Spoiler

a19f52e5a28b795ddf7092e1c2a25902.png

UPD2: Как-то так:

 

Spoiler

0a6f7d94e822fba9b7c3676f2a3a9038.png

UPD3: Залил на ноту, из-за идентификаторов будет немного сложнее переводить.

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Портал" для меня лучше, чем "шлюз".

Тогда пусть будет портал. Хотя там и намек на сетевой шлюз (cache - та же ситуация), но раз ассоциации с чем-то другим возникают, то ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так название Enter the Dominatrix не переводим, так как теряется отсылка к игре, ведь так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так название Enter the Dominatrix не переводим, так как теряется отсылка к игре, ведь так?

Я думаю, что именно название переводить не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Половину дня занимался вставкой сабов для DLC и вставил...

 

Spoiler

d48e292f4912f759ea731cc23eec7aa8.jpg

a3b7478d10eb68ccea894aad74d799ab.jpg

3792d6e00d93327d51d14b311d0ed963.jpg

840bbd8c50040456f2095a688416fa99.jpg

Отлично! Молодец!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AleksanderGaMeR

Молодец

Исправь там текст Из ниоткуда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Убил полдня - и таки вытянул все субтитры из игры. Сравнил то что вытянул с тем текстом что получил от AleksanderGaMeR.

1. В вашем тексте отсутвуют некоторые строки. Где-то с десяток. И я не про DLC.

2. В вашем тексте есть дубли и перепутанные строки, не много но есть.

Начну работать над вставкой текста в игру. Кто-бы еще подсказал как в питоне перекодировать текст...

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. В вашем тексте отсутвуют некоторые строки. Где-то с десяток. И я не про DLC.

2. В вашем тексте есть дубли и перепутанные строки, не много но есть.

Примеры можно? По двум пунктам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примеры можно? По двум пунктам.

 

Spoiler

voc_kinzie_media_00547=Ладно, вот план. Первое: привлечь танк. Второе: Украсть танк. И наконец, использовать танк.

voc_player_bf_media_00289.dmav=А это - просто потому, что я так хочу!

voc_player_bf_media_00289.dmav=А это - просто потому, что я так хочу!

voc_player_bf_media_01253.dmav=Число жертв наверняка растёт из-за него...к тому же, если Мэтт Миллер выжил...

voc_player_bf_media_01254.dmav=Right on.

voc_player_bf_media_01255.dmav=Спасибо, Господи.

voc_player_bf_media_01485.dmav=Кинзи, ты это видишь?

voc_player_bf_media_01485.dmav=Я должна сказать Кинзи, ты начинаешь меня пугать.

voc_player_bf_media_01503.dmav=Конечно, это ведь так обычно... Кинзи, у меня нет оружия. Как быстро ты сможешь меня вытащить?

voc_player_bf_media_01504.dmav=Are you seeing this, Kinzie?

voc_player_bf_media_01505.dmav=Неужели это базовый игрок Стилуотера...

voc_player_bm_media_00430.dmav=И как же нам расхерачить эти трансляторы?

voc_player_bm_media_00430.dmav=Окей, CID. И как же нам расхерачить эти трансляторы?

voc_player_bm_media_00622.dmav=Где CID?

voc_player_bm_media_00623.dmav=And this one's because I want to!

voc_player_bm_media_00624.dmav=То есть, мой злой двойник – это твой самый ужасный кошмар?

voc_player_bm_media_01359.dmav=Так ты уже готова? Пошли.

voc_player_bm_media_01360.dmav=Dunno. I'm usually too busy being awesome to be bored.

voc_player_bm_media_01361.dmav=Приятно иметь дело... полагаю.

voc_player_bm_media_01501.dmav=Где ты? Кинзи...?

voc_player_bm_media_01502.dmav=Production facility first. Let's go.

voc_player_bm_media_01503.dmav=Ого. Ты действительно готова пойти на всё ради этого.

voc_player_hf_media_00310.dmav=И как это выведет его из себя?

voc_player_hf_media_00311.dmav=Well, at least I can shop just about anywhere now.

voc_player_hf_media_00312.dmav=Что... вот черт.

Это лишь часть. Все в одной куче. Жирным выделил отсутвующие у вас строки.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это лишь часть. Все в одной куче. Жирным выделил отсутвующие у вас строки.

На ноте все в порядке. Повторов нет. Выделенные строки есть и переведены.

Либо косяк при сборке был, либо я не знаю с чем ты сравнивал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ноте все в порядке. Повторов нет. Выделенные строки есть и переведены.

Либо косяк при сборке был, либо я не знаю с чем ты сравнивал.

Строки есть, а вот ID у строк левый:

voc_player_bf_media_01254.dmav=Right on. -> voc_player_wf_media_00192.dmav=В точку.

В собранном файле строки отсортированны по алфавиту, вот и выходит в одном месте дубли, а в другом строки нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • John Eisberg не работает на последней версии v.1.9.0.18712. Steam + rune. Виснет игра
    • Если кому-то надо, вот пофиксенный русификатор для Spearhead
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются сегодня вечером на просмотр фильма «Затерянные в космосе». Начать планируем после 21:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Ну так получается уже нету фактов, о том что такое демка да? Раньше вы же писали что факты есть. Мимо проходящий чел, который случайно оказался в базовой версии парадоксов впервые увидев от них игру, он вполне скажет что игра не демка, а полноценная. За то фанаты думают по другому. У них другое мнение. А у парадоксов вообще своё. А еще я видел демки, ну разраб назвал это демкой, инди хоррор игру, где как бы есть начало, конец, эпилог и титры. Конкретно он почему так сделал не знаю, может он хотел по итогу что-то еще добавить в игру, какие то механики, расширить контент, с ним я конкретно не общался не знаю, но когда я общался с некоторыми начинающими инди разрабами, когда изучал юнити, то они рассказывали что у некоторых из них каждый билд который они выкатывают в дисе — это демо. Почему? Просто так понятнее пользователю, что это не полная версия, а лишь представление о продукте. Я же в этой теме о дэмо сказал две вещи. Что вот эти игры которые бесплатно раздаются, это демки, потому что я вижу в них отсутствие для меня важного контента. Демкой, что-то может считаться не только по обьемам контента, но и по персональным критериям человека. Есть фанат стратегий, в игре без DLC нету каких то элементов геймплея связанных со стратегией и тактикой, человек вполне себе заслужено может назвать такую версию игры — демкой. Для него это важный контент, а его нету. Второе что я сказал по поводу демок, это то что, что демка, что базовая версия это огрызки. Просто базовая версия большой огрызок. А демка маленький огрызок. По обьему между ними, я не ставил знак равенства. Я ставил знак равенства, между ними в том, что факт что не полные версии.  И теперь раз мы пришли обратно к полным версиям игр. Это то что я тут утверждаю черт знает сколько. Простую логику. Что если у вас на руках весь контент существующий, то у вас полная версия. А если у вас не весь контент на руках — то у вас не полная версия. Что здесь не так? Если у вас на руках базовая версия, где часть контента находится в DLC например какая то дополнительная локация с квестами на ней, то у вас какая версия? Полная? Ну нет у вас контента на руках, у вас не полная версия игры. Если вы считаете эту версию игры полноценной, потому что вам достаточно чтобы в игре было начало и конец, или потому что вам хватает контента что есть в игре — это прекрасно, считайте, для вас она такой и будет. Но то что в игре не весь контент факта это не изменит. А я играл в pathfinder kingmaker на релизе. Реально дурак был. Отыграл часов 12, а пройти не смог, словил не проходимый баг.  Начал заново, через 15 часов словил другой не проходимый баг.  В обоих случаях откат сейвов не помогал. Пришлось ждать 2 года, чтобы поиграть. За то прошел, со всеми выпущенными сюжетными DLC. Получив весь контент. 
    • А я в законченные игры не играл Все на релизе проxодил, вот же дурак! Что не закончены они я же не знал! Ведь стоило годами ждать! А не бросаться сразу так!
    • Подскажите правильный порядок установки, делаю как написано и в начале установки пишет ошибку. ..
    • @jk232431 да я, дурак, на релизе его прошел. Я же не знал, что это огрызок от игры, дэмоверсия. Хотя вот забавно, у этой дэмоверсии была своя дэмоверсия. И я в нее играл. То есть я играл в дэмоверсию дэмоверсии, а потом в полноценную дэмоверсию. 
    • Что ж вы так невнимательно читаете то, я же все по полочкам разложил. Робокоп станет неполной демоверсией в момент выхода длц (если конечно же оно будет содержать контент и не будет отсебятиной) и будет оставаться таковым, пока вы не приобретете и не установите это длц. Так что вы можете подождать выхода длц и купить его, либо поиграть в робокопа до выхода длц, пока его полнота еще не нарушена.
    • @Dusker играми от Парадоксов и ММО игровая индустрия не ограничивается. Вон, вышел пару лет назад Робокоп. Вполне себе законченная игра. Скоро к нему выходит самостоятельное дополнение. Оригинальная игра становится от этого демовесией? Или это дополнение будет дэмоверсией? Или это две дэмоверсии, которые перестанут быть таковыми только если обе купить?
    • По @Duskerу длц, добавляющее оружейный скин не содержит контента, а значит не может влиять на полноту игры, так что независимо от наличия у вас этого длц ваша игра будет оставаться полной. И согласно второму пункту выход длц обратной силы не имеет, а значит игра может стать неполной демоверсией только с момента выхода длц, до его выхода она будет считаться полной.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×