Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Перевод умер , не жалко ли людям затраченных на него сил ?

Если вы внимательно посмотрите в тему перевода на Ноте, то увидите вместо 76% - 79%, так что как бы есть люди, которые еще переводят.

Да и я в выходные несколько строчек перевел.

Просто сейчас им люди занимаются по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы внимательно посмотрите в тему перевода на Ноте, то увидите вместо 76% - 79%, так что как бы есть люди, которые еще переводят.

Да и я в выходные несколько строчек перевел.

Просто сейчас им люди занимаются по возможности.

Там уже с начала игры можно увидеть ошибки перевода . И если you переводится как вы это еще нормально , то вроде где то встречались строки чуть ил не промта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там уже с начала игры можно увидеть ошибки перевода . И если you переводится как вы это еще нормально , то вроде где то встречались строки чуть ил не промта.

Это все потому, что перевод не редактировался, вот и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод конечно оставляет желать лучшего, достаточно много текста не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 дня до Буки.

Вот это тот ответ которого я так хотел услышать, спасибо )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну ждём сегодня обещанный перевод от Буки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну ждём сегодня обещанный перевод от Буки

Не будет его сегодня , бука на мороз упала и отключила сайт. Я предлагаю им бойкот устроить и больше не брать игры те что будет они локализировать. Что бы они развалились нафиг. Лучше где то с русификатором или просить у иностранного издателя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не будет его сегодня , бука на мороз упала и отключила сайт. Я предлагаю им бойкот устроить и больше не брать игры те что будет они локализировать. Что бы они развалились нафиг. Лучше где то с русификатором или просить у иностранного издателя.

Шутник однако, иностранному издателю, мягко говоря, наплевать на русский рынок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не будет его сегодня , бука на мороз упала и отключила сайт.

Я на него последние несколько дней если и попадаю, то с большим трудом, едва ли это как-то с русификатором связано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при чем тут вообще сайт и руссификатор? патч с русским если готов выйдет в стиме, оттуда уже и пляски=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
при чем тут вообще сайт и руссификатор? патч с русским если готов выйдет в стиме, оттуда уже и пляски=)

Во первых если сайт отключили, то фиг русик в стиме выпустят :no: , во вторых щас только, что был на сайте буки вроде все работает! <_<

Походу перевода нифига не будет, бука молчит как рыба, а форумах твориться срач. Вообщем ждем перевода от вас не подведите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю позицию Буки, которая искусственно поддерживает срач на собственном ресурсе.

Извинились бы, назвали причину задержки и примерную дату. И все бы успокоились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×