Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Сделали бы так:

Перевели всё, что осталось в первой части перевода(т.е. всё, кроме subs1-4), сделали 1 версию русификатора, для самых нетерпеливых, а потом перешли на тот subs, в котором больше всего процентов, разделили между собой странички, и так продвигались бы, глядишь быстрее и закончили бы

Вообще, так и планировалось. Там перевести то осталось всего ничего. Но никто не переводит файлы кроме subs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще, так и планировалось. Там перевести то осталось всего ничего. Но никто не переводит файлы кроме subs

я там не совсем понимаю о чем говорится, поэтому и не трогаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят скажите когда намечается выход русификатора

Уже же говорили, в начале ноября

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, кстати, увеличить размер dmav реально, однако тут уже всё дело упирается в bnk_pc файлы. Пытался написать утилиту (на C++, pyton), но уперся в своё незнание программирования, даже в чистом асме (под олькой) застрял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже же говорили, в начале ноября

Вы же говорили, что перевод будет готов к концу сентября, разве нет? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы же говорили, что перевод будет готов к концу сентября, разве нет? <_<

Может перевод-то и будет, но на сколько я понял, они не знают, как его впихнуть в игру. И до ноября надеются придумать, рад к стати, если ошибаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может перевод-то и будет, но на сколько я понял, они не знают, как его впихнуть в игру. И до ноября надеются придумать, рад к стати, если ошибаюсь.

Прекратите нести чушь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда. В общем, за один день идем по 1%, а то и меньше. Переводчики, у которых есть опыт в этом деле, пожалуйста, присоединяйтесь :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все-таки офф перевод выйдет раньше. Обидно будет что после него на этот мало кто обратит внимание. А так старались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все-таки офф перевод выйдет раньше. Обидно будет что после него на этот мало кто обратит внимание. А так старались.

тут дело не в этом, а в том, насколько качественным будет перевод буки и перевод ZoG/Notabenoid.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тут дело не в этом, а в том, насколько качественным будет перевод буки и перевод ZoG/Notabenoid.

А по-моему вопрос был не в качестве перевода, а в сроках выхода русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×