Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Скачал с отсудова русик с надеждой...установил...и ЗНАЕТЕ ЧТО?

У меня был каой то другой русик..но меня всё вымораживает по сей день..в том русике хотябы непереведено было например..

Longsword!Теперь он у меня ЛОНГСВОУРД! Бред!

А вот в старом русике непереводилось+ я там такое вычитал при загрузке курам на смех

цитирую...

УЧЕНИК ЛЕГКОЙ БРОНИ СДЕЛАЛ ТАК, ЧТО ВСЁ УХУДШИЛОСЬ КАК ОБЫЧНО!!!Я ржал долго....

Надеюсь скоро будет что то лучшее... заете при таком раскладе хочеться самому переводить! Хотя меня за англ из универа выгоняют! Ёпрст!

Давайте ребят ктонить возьмитесь посерьёздному за это дело..сделаем НАРОДНЫЙ! Перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, что вы все внимание обращаете на Gabriall и иже с ними.

Всегда будут самые умные. Которые все знают и умеют. Их не переспоришь. Просто в ИГНОР.

Для любой качественной работы надо время. А для альтруизма еще больше :).

Удачи с переводом. А мы будем ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте ребят ктонить возьмитесь посерьёздному за это дело..!

Если кто подскажет какими прогами редактировать...

Я попробую заняться. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже хочу участвовать naz@yandex.ru. ICQ 278879621 - доступен всегда, когда за компом. Если решитесь переводить пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если хотите присоеденяйтесь, тут уже его переводят

Изменено пользователем uniq

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы кто-то действительно хотел заняться переводом, то он бы им уже давно занялся, а пока что все только тянут кота за...... хвост

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди добрые просвятите - нормальная русификация от дота увидит свет или нет? Если суждено - то когда? Степень готовеости?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нормальная русификация от дота увидит свет или нет?

Вопрос опять повис,т.к. _http://dotstudio.biz/ упал.И пока намертво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос опять повис,т.к. _http://dotstudio.biz/ упал.И пока намертво

Скорее он не упал, - подняли бы. как я думаю он взвис. кажись что его штормит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорили 8-9 апреля появится. Но теперь врядли...

Хотя я не понимаю, как лежание сайта влияет на работу переводчиков. Пусть админ отошлет неготовые работы всем ихним "спецбригадовцам" на мыло и пусть те переводят. А если сайт не оклемается по окончанию перевода, то выложить его здесь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видели новости? На сайте 1С уже перевод намечается на "4 квартал 2006 года". Хм...

Ложь. Май-июнь 2006 года. Все без изменений.

Товарищи, что вы все внимание обращаете на Gabriall и иже с ними.

Всегда будут самые умные. Которые все знают и умеют. Их не переспоришь. Просто в ИГНОР.

Для любой качественной работы надо время. А для альтруизма еще больше :).

Удачи с переводом. А мы будем ждать.

Вот и ждите, легковерные. :D Я вот тоже ждал и участвовал в переводе The Movies. И где этот перевод? Второй раз не попадусь на эту удочку. Надо же, какие альтруисты нашлись. Сайт открыли первого домена (платный скорее всего), организовали народ для перевода, редактируют присланные работы и все это бесплатно. :angel: Люди, снимите лапшу с ушей. Сыр бесплатный бывает сами знаете где. Так что, если перевод делают, значит это кому-то нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gabriall, слушай, иди ты в попу. Тебе что-то не нравится? Свободен. :sleep: С мувис получился косяк с программой, кто же знал, что именно так получится. Я уже писал по этому поводу.

Насчет даты выхода Обливиона - http://games.1c.ua/oblivion/ - подавись.

Насчет нашего сайта и бесплатной работы. Пойми, дурачок, что мы стараемся для людей. Не веришь, что есть в мире люди, у которых деньги не на первом месте? Иди кури. Есть. Вот наша команда именно из таких (не те, кто помагают переводить, а те, кто именно в команде DotStudio). Домен купили за общие деньги, хостинг тоже, только хостинг не выдержал нагрузки сайта и удалили они к чертям наш труд за один день. Но благодаря redsys мы пока еще существуем, и никуда не денемся. И мы работаем.

И еще, ты сказал, что если делаем, то кому-то нужно. Вначале я тоже не сильно хотел делать этот перевод, но один чел спросил, как его можно переводить (Обливион) и сказал, что у него 4 человека друзья, которые будут переводить. Ну я и предложил организоватся у себя на сайте...

И сыр бесплатно бывает в мышеловке только для лентяев.

Насчет того, при чем сайт до перевода - на форуме был глоссарий и была оперативная помощ в переводе, так что вот из-за этого и задержались все.

Мы надеемся выпустить 8-9 апреля, но никто ничего наперед не знает. Вот из-за таких причин я когда-то выше и говорил, что под конец апреля закончим...

Изменено пользователем MAD_Kolia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не слишком ли быстро? Вроде как недавно начали и уже получается скоро заканчиваете. Это ж все таки Обливион. Текста там хватает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я вижу никто программ для редактирования текста в игре TES:Oblivion никто не знает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я вижу никто программ для редактирования текста в игре TES:Oblivion никто не знает?

TESConstructionSet Вот прога для вскрытия ИГРЫ с помошью неё можно и перевести! Прога продаётся на одном диске с Обливионом. В ней всё можно изменить и исправить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Creepy Redneck Dinosaur Mansion 3

      Метки: Ролевая игра, Настольная игра, Глубокий сюжет, Научная фантастика, Киберпанк Разработчик: Strange Scaffold Издатель: Strange Scaffold Серия: Creepy Redneck Dinosaur Mansion Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы Steam: 267 отзывов, 97% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      ТРАНСФОРМЕРЫ: НОВАЯ ИСКРА - экспедиция

      Метки: Роботы, Экшен, Приключение, Бой, Для всей семьи Разработчик: Tessera Studios Издатель: Outright Games Ltd. Серия: Outright Games Дата выхода: 13.10.2023  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо за перевод. Кто пройдет до конца отпишитесь - как оно . Пока себе 1.01 версию сохраню на случай если разрабы все поламают.
    • просто трындит. Видимо лень включать-выключать просто если скорость не режется. Плюс впн впну рознь - в какой то стране может быть сайт забанен, в какой то нет . Значит страну надо менять . Сайт тут не при чем
    • Добрый ты человек.
    • Как закончу софт, который будет не перепаковывать, а создавать патчи как новые архивы, тогда соберу новую обнову с устранением всех вышеуказанных проблем. Локализацию мы не забросили, просто я скоро вздернусь от кучи работы.
    • А как адаптировать, может, что-то в файлах подправить, никто не знает? Никто не собирается адаптировать? Это так сложно? Не с нуля же сделать. С озвучками играть желания нет.
    • Что-то многовато 99к строк текста для такой игры.
    • Посмотрела я демо этой игры, что могу сказать по поводу демо, игра сделана на il2cpp и @allodernat вы почти правы были, но там не за десятью дверьми, а всего за тремя , но главное что я их нашла  В принципе перевести реально) Но до конца года я все ровно пока не собираюсь переводить. 

      @Алекс Лев @zzzombie89 Теперь по поводу автопереводчика, если кому-то нужно, решила тоже глянуть на этот момент
      -Теперь даю инструкцию по установке —

      Заходите сюда https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be скачиваете эту версию 06.2025
      BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.738+af0cba7  и распаковываете в папку там где .exe
      Потом заходите сюда — https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.4.6 скачивайте эту версию
      XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.6 и распаковываете в папку там где .exe

      Теперь нужно запустить игру один раз, для создания нужного файла и выключить когда увидите кнопку New Game
      У вас будет создан файл BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini
      Заходим в него и меняем на вот это —
      [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en

      [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=2500 — ну тут уже смотря какой переводчик вы используете (по умолчанию там 200, из за этого большие тексты не будут переводиться или же маленькие будут переводиться криво)

      Остальные настройки уже на  ваше усмотрение.

      Так же нужно будет заменить один dll на мой исправленный (я изменила чутка код XUnity.AutoTranslator чтобы он работал именно с этой игрой)
      https://drive.google.com/file/d/1K80GOqtmpH6s31vi2nGuVFcxb6cLcJD8/view?usp=sharing
      путь к файлу — BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.dll
    • @SerGEAnt русификатор most2820 подходит и для пк-версии. Проверил на  версии steam build  18177047 Переименовал и запаковал под структуру папок pc-версии. Так что останется только кинуть в папку с игрой с заменой файлов. скачать  
    • Для Nintendo switch, создать папку, имя папки 010038B015560000, скачиваем русификатор, папку romfs добавляем в созданную папку ранее! Дальше надеюсь уже знаете что делать, кидаем папку по пути atmocphere\content!  
    • @xtheanotherlife Попробовал — заходит. А зачем тебе впн ВЕЗДЕ?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×