Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Скачал с отсудова русик с надеждой...установил...и ЗНАЕТЕ ЧТО?

У меня был каой то другой русик..но меня всё вымораживает по сей день..в том русике хотябы непереведено было например..

Longsword!Теперь он у меня ЛОНГСВОУРД! Бред!

А вот в старом русике непереводилось+ я там такое вычитал при загрузке курам на смех

цитирую...

УЧЕНИК ЛЕГКОЙ БРОНИ СДЕЛАЛ ТАК, ЧТО ВСЁ УХУДШИЛОСЬ КАК ОБЫЧНО!!!Я ржал долго....

Надеюсь скоро будет что то лучшее... заете при таком раскладе хочеться самому переводить! Хотя меня за англ из универа выгоняют! Ёпрст!

Давайте ребят ктонить возьмитесь посерьёздному за это дело..сделаем НАРОДНЫЙ! Перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, что вы все внимание обращаете на Gabriall и иже с ними.

Всегда будут самые умные. Которые все знают и умеют. Их не переспоришь. Просто в ИГНОР.

Для любой качественной работы надо время. А для альтруизма еще больше :).

Удачи с переводом. А мы будем ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте ребят ктонить возьмитесь посерьёздному за это дело..!

Если кто подскажет какими прогами редактировать...

Я попробую заняться. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже хочу участвовать naz@yandex.ru. ICQ 278879621 - доступен всегда, когда за компом. Если решитесь переводить пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если хотите присоеденяйтесь, тут уже его переводят

Изменено пользователем uniq

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы кто-то действительно хотел заняться переводом, то он бы им уже давно занялся, а пока что все только тянут кота за...... хвост

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди добрые просвятите - нормальная русификация от дота увидит свет или нет? Если суждено - то когда? Степень готовеости?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нормальная русификация от дота увидит свет или нет?

Вопрос опять повис,т.к. _http://dotstudio.biz/ упал.И пока намертво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос опять повис,т.к. _http://dotstudio.biz/ упал.И пока намертво

Скорее он не упал, - подняли бы. как я думаю он взвис. кажись что его штормит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорили 8-9 апреля появится. Но теперь врядли...

Хотя я не понимаю, как лежание сайта влияет на работу переводчиков. Пусть админ отошлет неготовые работы всем ихним "спецбригадовцам" на мыло и пусть те переводят. А если сайт не оклемается по окончанию перевода, то выложить его здесь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видели новости? На сайте 1С уже перевод намечается на "4 квартал 2006 года". Хм...

Ложь. Май-июнь 2006 года. Все без изменений.

Товарищи, что вы все внимание обращаете на Gabriall и иже с ними.

Всегда будут самые умные. Которые все знают и умеют. Их не переспоришь. Просто в ИГНОР.

Для любой качественной работы надо время. А для альтруизма еще больше :).

Удачи с переводом. А мы будем ждать.

Вот и ждите, легковерные. :D Я вот тоже ждал и участвовал в переводе The Movies. И где этот перевод? Второй раз не попадусь на эту удочку. Надо же, какие альтруисты нашлись. Сайт открыли первого домена (платный скорее всего), организовали народ для перевода, редактируют присланные работы и все это бесплатно. :angel: Люди, снимите лапшу с ушей. Сыр бесплатный бывает сами знаете где. Так что, если перевод делают, значит это кому-то нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gabriall, слушай, иди ты в попу. Тебе что-то не нравится? Свободен. :sleep: С мувис получился косяк с программой, кто же знал, что именно так получится. Я уже писал по этому поводу.

Насчет даты выхода Обливиона - http://games.1c.ua/oblivion/ - подавись.

Насчет нашего сайта и бесплатной работы. Пойми, дурачок, что мы стараемся для людей. Не веришь, что есть в мире люди, у которых деньги не на первом месте? Иди кури. Есть. Вот наша команда именно из таких (не те, кто помагают переводить, а те, кто именно в команде DotStudio). Домен купили за общие деньги, хостинг тоже, только хостинг не выдержал нагрузки сайта и удалили они к чертям наш труд за один день. Но благодаря redsys мы пока еще существуем, и никуда не денемся. И мы работаем.

И еще, ты сказал, что если делаем, то кому-то нужно. Вначале я тоже не сильно хотел делать этот перевод, но один чел спросил, как его можно переводить (Обливион) и сказал, что у него 4 человека друзья, которые будут переводить. Ну я и предложил организоватся у себя на сайте...

И сыр бесплатно бывает в мышеловке только для лентяев.

Насчет того, при чем сайт до перевода - на форуме был глоссарий и была оперативная помощ в переводе, так что вот из-за этого и задержались все.

Мы надеемся выпустить 8-9 апреля, но никто ничего наперед не знает. Вот из-за таких причин я когда-то выше и говорил, что под конец апреля закончим...

Изменено пользователем MAD_Kolia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не слишком ли быстро? Вроде как недавно начали и уже получается скоро заканчиваете. Это ж все таки Обливион. Текста там хватает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я вижу никто программ для редактирования текста в игре TES:Oblivion никто не знает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я вижу никто программ для редактирования текста в игре TES:Oblivion никто не знает?

TESConstructionSet Вот прога для вскрытия ИГРЫ с помошью неё можно и перевести! Прога продаётся на одном диске с Обливионом. В ней всё можно изменить и исправить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.5.0001 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud
      - Mega

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Этап 2 «Русификация» текстурных (bitmap) шрифтов Русские шрифты для игры найдены и установлены в систему. Теперь надо добавить в атласы и метрики шрифтов игры русские символы. Все bitmap шрифты находятся в папке IronyCurtain_1080p_en. Текстуры с символами (глифами) находятся в запакованном виде в файлах .stex, а координаты разметки для глифов (метрики) — в файлах .desc. Движок игры довольно тупой, этим и воспользуемся. В файле .desc в заголовке прописано имя файла текстуры, откуда будут браться символы для вывода в тексте игры. По умолчанию, там .stex, но если расширение поменять на .png, то символы будут браться именно из такой картинки. С помощью python-скрипта распакуем все .stex файлы и вытащим оттуда png-картинки атласов. Файлы stex состоят из заголовка (24 байта), идентификатора формата (ARGB или DXT5) и блока запакованных в lz4 данных. Скрипт распаковывает данные и формирует из них png-картинку. Вот как выглядят такие bitmap текстуры шрифтов  https://disk.yandex.ru/i/Mv1bsZB2YGmHhw В них намешаны глифы разных шрифтов и разных размеров. Типа «оптимизация»… Вот такой коленкор… Наша цель — добавить в них русские символы нужного шрифта и нужного размера. Я добавляю весь русский алфавит — 66 символов, 33 строчные и 33 прописные буквы.
      1. Как видим, текстуры забиты под завязку, пихать туда русские глифы некуда. Поэтому для начала расширим текстуру по вертикали в Фотошопе, измерением размера холста. Большая часть текстур — 256 Х 256 пикселей, но есть и 512 х 512, и даже 1024 х 1024. Изменим её размер на 256 х 1024, чтобы наверняка всё влезло.
      2. Сначала нужно сгенерить текстуру (атлас) для набора русских символов нужного шрифта и файл разметки для них. Я использовал утилиту bmfont для этих целей. После настройки и создания bitmap этой утилитой на выходе получаются файл png-картинки с глифами и файл разметки для неё в xml-формате с расширением .fnt. Теперь нужно поместить в Фотошопе этот слой с русскими символами ниже основных символов текстуры по определённому смещению по-вертикали, https://disk.yandex.ru/i/WidVwl9U6Zt6CA и добавить это смещение ко всем координатам в файл .fnt. Я это делаю с помощью отдельного скрипта и сохраняю изменения в xml-формате.
      3. Теперь самое муторное. Надо вычислить какой дескриптор (.desc) нужно адаптировать для добавленного в текстуру шрифта для конкретных надписей в игре. Я делаю это старым проверенным способом — заштриховываю некоторые английские символы в текстуре и проверяю текст в игре (расширение в .desc д. б. поменяно на .png, иначе картинка текстуры будет браться из .stex). Если текст «покоцался», то значит мы попали — это именно этот дескриптор для этого текста в игре. Если нет, то проверяем другие дескрипторы, которые для этой текстуры и шрифта. В принципе можно ориентироваться на наименование текстуры в заголовке и название файла дескриптора (имя шрифта). В игре все тексты, в том числе и на картинках документов, записок и пр., завязаны на эти дескрипторы. На следующем этапе будем адаптировать дескрипторы (файлы .desc) для отображения русских символов из текстур в игре. Продолжение следует…
    • Где можно скачать HD- мод для 1-ой части?
    • @SerGEAnt  Русификатор ломает игру Dino Crisis 2 Steam версию, когда заходишь в магазин и заходишь в раздел Картридж. Просим помощи  администрацию если знакомы с  lexas87 как то ему сообщить. Просто происходит вылет как только заходишь в магазине в раздел Картридж. Мы готовим крупный HD мод для Dino Crisis 2. Если lexas87 кто адаптировал русификатор тут есть, просим со мной связаться мы готовы посодействовать в решении проблемы.
      Мои контакты:
      https://vk.com/crazy_ivan1
    • «Комплект KREED»

        House Flipper Remastered Collection
      Дата выхода: 2026
    • на стиме понятное дело самая последняя версия, так что это разработчики накосячили. 
    • Подтверждаю вылетает в магазине в разделе Картридж! Нужен фикс для исправления данной ошибки!
    • Тем более, человеческий глаз всё равно больше 20-22fps не видит.  Какие-то единицы могут различать 24, но это большая редкость. Мне кажется, там больше чем один кадр под это выделили.  Уж слишком заметно было )
    • И бонусным, 25-тым кадром, как в фильме Бойцовский Клуб, если понимаешь, о чём я.
    • да. сложная зараза, но интересная.
    • 24 кадра  и хватит..как Кино 
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×