Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Приключение, Ролевой экшен, Исследования, От первого лица
  • Разработчик: Bethesda Game Studios
  • Издатель: Bethesda Softworks
  • Серия: The Elder Scrolls
  • Дата выхода: 22.04.2025
Взгляните на Сиродил по-новому, приобретя The Elder Scrolls IV: Oblivion™ Remastered, где вас ждут обновленная графика и доработанный игровой процесс.
Скриншоты

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, PizdecSuperbiker228 сказал:

Доброго времени суток, не ставится перевод на версию с геймпасса. Пишет что файл global.ucas не найден, хотя он там есть. Пробовал по разному, от имени админа и просто, одна и та же реакция

Нужно ставить русик в нижеляжащую папку Content, всё ставится.

47 минут назад, Mukosei сказал:

А можно способ? у меня такая же ошибка как и у остальных если выбирать папку в exeшнике

 

Изменено пользователем Saturianin
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем спасибо за подсказку, сработало и стало сразу глазу приятнее от шрифтов 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите а кто-то занимаеться адаптацией озвучки? Я распаковал mp3 из 1с озвучки, и при помощи Fmodel нашел файлы английской озвучки в ремастере, я так понимаю нужно заменить, но я не очень хорошо знаю английский, что бы соотнести ру озвучку с английской. :dash1:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Segnetofaza Team) Спасибо вам  за перевод и других представленных  переводов  от фанатов. 

давайте  поблагодарим по мере  возможности на  бусти. 

Изменено пользователем portos1123
редактирование

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, по поводу русификатора на стимдек, как поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AlexGleb сказал:

Подскажите, пожалуйста, по поводу русификатора на стимдек, как поставить?

Ну так же как и на любую другую, распаковать в папку с игрой , ну там в нужную папку, выше есть 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sniklz сказал:

Скажите а кто-то занимаеться адаптацией озвучки? Я распаковал mp3 из 1с озвучки, и при помощи Fmodel нашел файлы английской озвучки в ремастере, я так понимаю нужно заменить, но я не очень хорошо знаю английский, что бы соотнести ру озвучку с английской. :dash1:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятые файлы озвучки, из оригинального Обливиона в переводе 1С. Так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Дмитрий Соснов сказал:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятую из Обливиолна в перевоз де 1С, так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Ну раз текст удалось заменить таким образом, то думаю и озвучку можно прикрутить, она ведь всё равно будет подходить по контексту сказанного. Правда треть текста всё равно останется неозвученной...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятую из Обливиолна в перевоз де 1С, так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Как я понял, структура игры аналогична оригиналу, достаточно будет заменить звуковые файлы по соответствию строкам названий. А на отсутствующие строки оставить заглушку с английским звуком, ну или нейросетевого вокалоида помучать. А затем уже запаковать в новый esm или че он ест.

Изменено пользователем nelfco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод с самого начала игры неверный. слово seed перевел как Сид. а нужно перевести как семя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, adastmin сказал:

Перевод с самого начала игры неверный. слово seed перевел как Сид. а нужно перевести как семя.

Все, неиграбельно. Как играть.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятую из Обливиолна в перевоз де 1С, так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Вы правы. По факту bnk имею название (почти) то же самое что и в 1С издание (в оригинале грубо говоря). Но они пустые, звук лежит отдельно в WEM.

Скорей всего кто больше разбирается в движке сможет это все организовать. У меня тяму не хватает)) Какой то сравнительный анализ нужен или может где есть привязка BNK и WEM. Тогда можно попробовать перебрать

Сабы с переиздания и звук от (1С и оригинала) совпадают. Так что перенести можно большую часть кроме новых около 17000 тысяч файлов)) Возможно охи вздохи и так далее)

 

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, FemmeInfernale сказал:

Не ставится на стим ПК версию. Что я делаю не так?
Всё выделила на скрине, логики никакой не вижу в происходящем: https://imgur.com/a/LsXgY0t

проще скачать файл который кидала создательница перевода, пару страниц назад, и самостоятельно закинуть его в папку. у меня тоже такая проблема как у тебя была

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, FemmeInfernale сказал:

Не ставится на стим ПК версию. Что я делаю не так?
Всё выделила на скрине, логики никакой не вижу в происходящем: https://imgur.com/a/LsXgY0t

Укажи путь до корневой папки игры мб (то что ./steamapps/common/Oblivion Remastered)

Изменено пользователем nelfco
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да вы сами пишите тоже самое, просто без этого слова. Но суть та же: Вот как она должна оцениваться, и вы так же пишете это же самое. Просто слова должна не употребляете. По логике она должна именно так и расцениваться. Вы просто опять решили к какому-то слову докапаться?  Давайте дам подсказку, докапайтесь к слову “факт” следующим. Факт же тоже у вас должен быть где то задокументирован быть и подтвержден в ООН.  Но по факту, как вы сказали, приходят олды и расценивают сами изменения, без самой игры. Ремастер кингпина, имеет технические проблемы. Условно говоря вышла игра с багами, и всё. Есть спорные изменения, по типу яркости ламп, кому то не понравилось. Мне кажется норм они. А вот огнемет да — это треш. Но кому то может наоборот он зашел. Видел как блогеры похвалили кольцо диалогов. Хотя для лично эта фишка не так уж и важна. Но видимо кому то зашло. При этом я не видел в обзорах, чтобы сама игра вдруг резко сделала разворот на 180 градусов и стала другой. Это та же самая игра. Основная жалоба это техническое состояние, а не то что они превратили игру во что-то другое. А теперь пофантазируем. Забудьте о существовании оригинала вообще на секунду. Нету его. Никогда не выходил. А теперь представьте, что мир сразу увидел ремастер кингпина, без оригинала.  Получил бы он такие плохие оценки? Я уверен, что нет. Люди бы так же жаловались на техническую часть, но они бы вместо изменений ремастера как сейчас происходит, оценивали бы и сюжет и геймплей, в общем просто оценивали игру как игру, как делают с другими проектами, впервые выходящими. А  сюжет и геймплей — ядро, в игре не меняли. И за счет этого, оценка игры как минимум была бы выше. Но увы имеем то что имеем, сломанное восприятие. Поэтому оценка у ремастеров по справедливости, должна быть примерно такой же плюс минус пару баллов. Но из-за эмоционального восприятия, иногда ремастеры получают не совсем обьективные оценки. Хотя даже цена людям намекает, что они не обновку покупают. А игру. Цена ремастера кингпина в 2.5 раза выше цены оригинала.
    • У тебя ютуб не работает или что? У тебя он работает. Нахрена ты стрелки метаешь на чужие разговоры? Мне сказали показать конкретно, я показал. Я не намерен для каждого перезаливать, на разные ресурсы. Если им не понравится на вк, мне надо будет потом на рутуб, а потом на дзен? А потом еще куда? Помоги им настроить ютуб, ты сказал это 2 клика нажать. Твои слова. За язык тебя никто не тянул. Ты прежде чем за других что-то говорить, научись за себя отвечать. Фразу в их переводе ты не покажешь как всегда? Конечно, показать несуществующее трудновато) Конечно машинный. Там постоянно путается пол персонажей, и текст бессвязный. Чем длиннее фраза тем она лучше звучит. Но вместе они диалог не образовывают. Как будто то о чем была прошлая фраза забывается напрочь. — это все симптомы машины. Ты советуешь пойти у машины узнать какой перевод правильный. При этом ссылаясь, что если там машина то я получу тот же перевод, что в переводе и типо докажу что это машина. — Но я тебе уже отвечал, что каждая нейросеть будет по разному переводить. При этом сегодня нейросеть переведет тебе по одному стилю а сегодня по второму. Если бы ты хотя бы чатом GPT пользовался, то знал бы что он иногда просто выкатывает тебе 2 варианта, и просить оценить какой лучше. Но тебе пофигу. Ты свое заладил про машину и всё.
    • @piton4 вот ещё в стиле ps1 демка есть но нет русика https://store.steampowered.com/app/3472400/PHASE_ZERO_Demo/ локации атмосферные
    • ну если толпы накинутся то придется крутиться стрелять вырезать по 1 и тд, очень неудобно, самое имба это лук с критами, но очень скучен
    • кто то может выложить файлы чтобы работал Mysteries of Westgate с русиком?
    • @vadik989 вот это? — https://store.steampowered.com/app/2343900/Project_Werewulf/ Отзывы положительные, судя по всему людям нравится ) “Серьёзность” видна невооружённым глазом.
    • А почему немецкую? Мы же решили французскую менять. С французского фраза на второй картинке выглядит так: “Не лезь не в свое дело, дедушка. Может, поговорим о твоих проблемах с бывшей женой?” Может, всё-таки, лучше с французского переводить? Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" .  Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.
    • Если движок раскурят. Замечал редкие странные секундные подвисания на ровном месте или при первом срабатывании заклинания в сессию. Почему до осени? Я какой-то roadmap послерелизный упустил? Вроде разрабы говорили размыто “передохнём и возьмёмся за патчи”.
    • @piton4 total chaos на gzdoomе давно играл зы недавно вышел серьёзный space horror там есть демка но меня не пускает на страницу https://www.youtube.com/watch?v=0kkMxjOINE4
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×