Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По скриншотам да, у меня все точно так же выглядит.

А вот обновить версию текста не получилось, если скинуть файлы и согласиться с заменой, то русификатор перестает работать. Язык сбрасывается на английский, а поменять из меню его уже нельзя - выпадающее меню с языками просто не появляется. Уж не знаю в чем тут дело.

я перезалил файл, попробуй снова

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор! Игра замечательная, нисколько не жалею о том, что пришлось так долго ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а чё не сколько видо русскиов будет,вот на виста x64 вышел,x86 xp ждут,а на мою windows 8.1 x64 будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а чё не сколько видо русскиов будет,вот на виста x64 вышел,x86 xp ждут,а на мою windows 8.1 x64 будет?

windows 8.1 x64 выше чем виста, следовательно этот русик и есть для тебя. Для обладателей ХР я в одном из моих предыдущих постов разместил путь, куда нужно файлы скинуть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
windows 8.1 x64 выше чем виста, следовательно этот русик и есть для тебя. Для обладателей ХР я в одном из моих предыдущих постов разместил путь, куда нужно файлы скинуть

ну я же писал что ошибки там 3 что ль были,текстурные не установились

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну я же писал что ошибки там 3 что ль были,текстурные не установились

Как писал ув. SerGEAnt "Покупайте лицензию, все отлично патчится"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я перезалил файл, попробуй снова

Вот, теперь все отлично. Опечатки, что видел, действительно исправили. Но все же пройдусь еще по игре.

А так, пока заметил, что в одном письме автор указан под разными фамилиями, но это косяк оригинала. В письме Dawid Werning, а в наложении текста письма Dawid Cupping.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, теперь все отлично. Опечатки, что видел, действительно исправили. Но все же пройдусь еще по игре.

А так, пока заметил, что в одном письме автор указан под разными фамилиями, но это косяк оригинала. В письме Dawid Werning, а в наложении текста письма Dawid Cupping.

очень много недочетов авторских мы пытались исправить, разработчикам писали, они в патче вроде пофиксили, но как можно видеть далеко не все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как писал ув. SerGEAnt "Покупайте лицензию, все отлично патчится"

а что если уже выложить файлы или игру где впихнуты сабы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ув. Пользователи.

Если вдруг заметили какие то неточности в переводе, желательно написать наименование журнала (если это субтитры) или в самом журнале.

Если какой-либо текст, местонахождение этого текста (Подвал, Фойе и т,д)

И тот перевод что вам более подходит под описание этого текста.

И Все наработки отправляйте мне в лс.

Исправим и дополним по возможности.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последние версии текстов будут храниться тут https://github.com/gogainda/gone-home-russi...lation/tree/dev

Чтобы их скачать жмите тут https://github.com/gogainda/gone-home-russi...archive/dev.zip распакуйте и положите в соответствующую папку

Windows Vista/7: /Users/<username>/AppData/LocalLow/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/

Windows XP: /Documents and Settings/<username>/Local Settings/Application Data/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/

Mac OSX: ~/Library/Caches/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/

Linux: ~/.config/unity3d/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/

Если шрифты стали плохо отображаться или скакать попробуйте в файле Russian.txt в строках

PrimaryFont = RussianPrimaryFontSecondaryFont = RussianSecondaryFont

 

поменять местами значения, которые идут после знака = , чтобы было так

PrimaryFont = RussianSecondaryFontSecondaryFont = RussianPrimaryFont

 

Ещё раз, это не патч со шрифтами и текстурами - это только тексты

Изменено пользователем ggboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Еще раз спасибо за такой качественный перевод.

Скину несколько неточностей.

Разночтения:

В двух документах место учебы Сэм называют Старшей школой, но на куртке она именуется Высшей

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/595890...25AFD0B8D3F4E5/ (раздевалка в фойе)

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/595890...C75F2CD51B37F0/ (гардероб возле фойе)

В большинстве писем имя отца семейства Гринбрайаров пишется как "Терренс", но в двух он назван "Терранс"

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/595890...1FB24236397F19/ (кухня)

http://cloud-3.steampowered.com/ugc/595890...C5917126DBE0FA/ (столовая возле кухни)

Не переведенная реплика:

зачитывается отрывок из дневника "Just Gone". В дневнике все переведено, но если смотреть субтитры данного отрывка, есть английская реплика

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/595890...C9E1C50BC699C0/

Отсутствует запятая:

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/595890...E51F140FBB5B6D/ (гараж)

"К сожалению, на кухне все еще ремонт".

По мелочи:

http://cloud.steampowered.com/ugc/59589067...76C5E903A52F87/ (в восточном крыле, у входа в фойе)

"Пожалуйста, ответьте о своем решении". Может быть, "сообщите о своем решении"?

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/595890...63F96B567A8ECB/ (подвал)

"не больно-то получается". Не хватает дефиса.

В разрешении 1440х900 документ возле гаража выглядит вот так:

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/595890...1E70D0CA75C33E/

Кхм, вообще-то хотел скинуть это в личку, но что-то затупил, извините. :smile:

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток!

За перевод большое спасибо! Вот только он у меня не ставится, точнее в конце при установке русификатора выдается три ошибки подряд где изменяются файлы с графикой и шрифтами. Следовательно выглядит все не так как на скриншотах, которые выкладывал safvcda.

Операционная система Windows 7 Ultimate x64, версия игры лицензия, которая куплена в Стиме.

Может кто-нибудь помочь в решении данной проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0)
       
      PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Что переведено
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки
      Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи
      Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела)
      Карта сюжета (схема ветвлений)
      Коллекционные «Пересмешники» и достижения
      Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe.
      Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском.
       
      Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.
       
      Скриншоты





      Как удалить
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
      ]Примечания
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Never Second in Rome

      Метки: Рим, Историческая, Пошаговая, Ролевая игра, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Alessandro Roberti Издатель: Alessandro Roberti Дата выхода: 05.05.2026 Отзывы Steam: 575 отзывов, 81% положительных

  • Сейчас популярно

    • 24 982
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×