Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

df38c0fbd490.jpg

Название: Betrayer

Жанр: Экшен, Приключенческие игры, Инди

Разработчик: Blackpowder Games

Издатель: Blackpowder Games

Дата выхода: 14 августа 2013

Игра на движке unreal engine. Возьмется кто за русификатор?

Записок многовато в игре. Хотелось бы на родном языке их прочитать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра не предназначена для локализации, весь текст записок разбросан по разным upk файлам. Вряд ли кто-то захочет с ней возится.

Жаль, конечно. Но, с другой стороны, с "Metal Gear Rising: Revengeance" тоже было не просто (да и судя по всему, до сих пор не просто), но все таки за перевод взялись :happy:

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

behar

Нет, я именно о тексте записок говорю.

Например тут CoastalPath_Game.upk

Дофига файлов внутри и среди них такие как TheWorld\PersistentLevel\Main_Sequence\JaguarSeqAct_ReadNote_0.JaguarSeqAct_ReadNote

А в нем текст "You've reached the end of the adventure, but you are free to continue to explore"

Сам посмотри и поймешь о чем я говорю.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
behar

Нет, я именно о тексте записок говорю.

Например тут CoastalPath_Game.upk

Дофига файлов внутри и среди них такие как TheWorld\PersistentLevel\Main_Sequence\JaguarSeqAct_ReadNote_0.JaguarSeqAct_ReadNote

А в нем текст "You've reached the end of the adventure, but you are free to continue to explore"

Сам посмотри и поймешь о чем я говорю.

Ага, вижу. Структура JaguarSeqAct_ReadNote частично ясна, но далеко не до конца, разбирать нужно, а это не быстро. Стоит ли оно того - не знаю. В общем: если смогу нормально вытащить текст, можно будет попробовать перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят есть желание перевести эту игру, главное научите пользоваться программами для этого,а перевести не станет проблемой.

Ну или хотя бы название программ скажите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят есть желание перевести эту игру, главное научите пользоваться программами для этого,а перевести не станет проблемой.

Ну или хотя бы название программ скажите.

Может попробовать более простой вариант? Разработчики игры охотно идут на контакт в ветке форума стим, там даже тема есть: "какие языки добавить", и многие просят русский. Может как вариант попросить выдать исходник текста а потом предложить им его и в игру запихнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

игра понравилась,определенно нужен русик
Согласен, поддерживаю, русик нужен однозначно!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этой игре очень и очень нужен перевод текстов. Озвучки в ней нет вообще, но текстов - море. И вроде бы они не очень сложные, но местами смысл все равно не ясен, даже с применением словарей и онлайн-переводчиков. Может быть кто-нибудь возмется за текстовый перевод? И не обязательно искать файлы с текстами, а просто, из игры сделать перевод в отдельном файле .doc, чтобы в процессе прохождения игры читать его на планшете. Я сам уже начал такой перевод по мере прохождения игры, но у меня посредственные знания английского языка (в основном пользуюсь онлайн-переводчиком) и смысл некоторых текстов все же остается туманным. По мере накопления некоторого текста постараюсь его в этой теме приложить .doc (если это не запрещено). Может кто-нибудь знающий английский язык лучше подправит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Этой игре очень и очень нужен перевод текстов. Озвучки в ней нет вообще, но текстов - море. И вроде бы они не очень сложные, но местами смысл все равно не ясен, даже с применением словарей и онлайн-переводчиков. Может быть кто-нибудь возмется за текстовый перевод? И не обязательно искать файлы с текстами, а просто, из игры сделать перевод в отдельном файле .doc, чтобы в процессе прохождения игры читать его на планшете. Я сам уже начал такой перевод по мере прохождения игры, но у меня посредственные знания английского языка (в основном пользуюсь онлайн-переводчиком) и смысл некоторых текстов все же остается туманным. По мере накопления некоторого текста постараюсь его в этой теме приложить .doc (если это не запрещено). Может кто-нибудь знающий английский язык лучше подправит...

Насчет того что читать на планшете, помойму неплохой вариант с удовольствием пройду игру таким способом(без русика даже и начинать смысла невижу) думаю и другие будут рады хотя бы этому, так что выкладывай текст я думаю подправит кто нибудь

Кстати вот что нашел в форуме игры в стиме (перевел гуглом):

Maver1ck1987

Какие иностранные языки локализации в планах? Например, для меня основным является русский язык, и будет здорово, если я могу помочь с переводить, потому что мне действительно нравится этот проект. С уважением, один из ваших российских сторонников.

Craig Hubbard [Разработчик]

Привет Maver1ck1987, мы находимся в процессе расследования локализацию и русский, несомненно, будет одним из языков. Мы опубликуем более подробную информацию в ближайшее время! :)

Так что надежда есть может и будет русик

Изменено пользователем dragoo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
behar

Нет, я именно о тексте записок говорю.

Например тут CoastalPath_Game.upk

Дофига файлов внутри и среди них такие как TheWorld\PersistentLevel\Main_Sequence\JaguarSeqAct_ReadNote_0.JaguarSeqAct_ReadNote

А в нем текст "You've reached the end of the adventure, but you are free to continue to explore"

Сам посмотри и поймешь о чем я говорю.

На фоне разборов ресурсов другой UDK игры смог прочитать и структуру JaguarSeqAct_ReadNote:

 

Spoiler
JaguarSeqAct_ReadNote_0.JaguarSeqAct_ReadNote0x396fc8L TitleText		StrProperty	9	['Note']0x396fe9L NoteText		StrProperty	86	["You've reached the end of the adventure, but you are free to continue to explore."]0x397057L NoteType		ByteProperty	8	['EReadNoteType', 'kReadNoteType_ExamineObject']0x39707fL InputLinks		ArrayProperty	3330x39709bL LinkDesc		StrProperty	7	['In']0x3970baL bHasImpulse		BoolProperty	0	[False]0x3970d3L QueuedActivations	IntProperty	4	[0]0x3970efL bDisabled		BoolProperty	0	[False]0x397108L bDisabledPIE		BoolProperty	0	[False]0x397121L LinkedOp		ObjectProperty	4	[0]0x39713dL DrawY			IntProperty	4	[10]0x397159L bHidden		BoolProperty	0	[False]0x397172L ActivateDelay		FloatProperty	4	[0.0]0x39718eL bClampedMax		BoolProperty	0	[False]0x3971a7L bClampedMin		BoolProperty	0	[False]0x3971c0L OverrideDelta		IntProperty	4	[0]0x3971dcL None0x3971e4L OutputLinks		ArrayProperty	3980x397200L Links			ArrayProperty	680x39721cL LinkedOp		ObjectProperty	4	[454]0x397238L InputLinkIdx		IntProperty	4	[0]0x397254L None0x39725cL LinkDesc		StrProperty	8	['Out']0x39727cL bHasImpulse		BoolProperty	0	[False]0x397295L bDisabled		BoolProperty	0	[False]0x3972aeL bDisabledPIE		BoolProperty	0	[False]0x3972c7L LinkedOp		ObjectProperty	4	[0]0x3972e3L ActivateDelay		FloatProperty	4	[0.0]0x3972ffL DrawY			IntProperty	4	[10]0x39731bL bHidden		BoolProperty	0	[False]0x397334L bClampedMax		BoolProperty	0	[False]0x39734dL bClampedMin		BoolProperty	0	[False]0x397366L OverrideDelta		IntProperty	4	[0]0x397382L None0x39738aL VariableLinks		ArrayProperty	4580x3973a6L ExpectedType		ObjectProperty	4	[-117]0x3973c2L LinkedVariables	ArrayProperty	40x3973deL LinkDesc		StrProperty	15	['Instigator']0x397405L LinkVar		NameProperty	8	['None']0x397425L PropertyName		NameProperty	8	['Instigator']0x397445L bWriteable		BoolProperty	0	[True]0x39745eL bSequenceNeverReadsOnlyWritesToThisVar BoolProperty	0	[False]0x397477L bModifiesLinkedObject	BoolProperty	0	[False]0x397490L bHidden		BoolProperty	0	[False]0x3974a9L MinVars		IntProperty	4	[1]0x3974c5L MaxVars		IntProperty	4	[255]0x3974e1L DrawX			IntProperty	4	[576]0x3974fdL bAllowAnyType		BoolProperty	0	[False]0x397516L bClampedMax		BoolProperty	0	[False]0x39752fL bClampedMin		BoolProperty	0	[False]0x397548L OverrideDelta		IntProperty	4	[0]0x397564L None0x39756cL ObjInstanceVersion	IntProperty	4	[1]0x397588L ParentSequence	ObjectProperty	4	[1471]0x3975a4L DrawWidth		IntProperty	4	[96]0x3975c0L DrawHeight		IntProperty	4	[61]0x3975dcL None

 

Так что, в будущем, если вдруг у разработчиков не выгорит, перевод возможен.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что, в будущем, если вдруг у разработчиков не выгорит, перевод возможен.

А воз и ныне там. Нужен русификатор. Готов взяться за перевод, если кто сможет разобрать ресурсы и потом их собрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни не хочу показаться каким то не таким, но русификатор вообще кто то будет делать? В смысле ждать ли или забить болт и идти играть в доту пропустив такую классную игру? :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так перевода не будет?

Изменено пользователем KEgor-Chik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня вышло обновление в котором добавили два новых языка, которые сделаны как я понял фанатами игры, => перевод как то можно сделать, возможно связавшись с разрабами ибо появился выбор языка

97f91234417c2f1a45865be08d20c277.jpg

57dbc3faa2704302743167be3aeb6f46.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Metal Garden

      Метки: Шутер от первого лица, Атмосферная, Научная фантастика, Для одного игрока, Тайна Разработчик: Tinerasoft Издатель: Tinerasoft Дата выхода: 21.03.2025 Отзывы Steam: 771 отзывов, 97% положительных
    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, я в аниме нуб. Интересно, во что она трансформироваться может…. Последние пара страниц, как ни странно, кое-как по теме шли. Но потом таки скатились. 
    • не разводите пожалуйста излишний флуд в данной теме. листать 4-6 листов левого поноса с участием Даскера в попытках найти мнение людей о сериалах — крайне проблематично для любого человека
    • За озвучку однозначно спасибо. Начал новую игру, первые впечатления (дневники перевода если что не смотрел): Ева — сама актриса играет отлично, единственное, что ее голос не совсем подходит роли, даже в английской версии он был помягче и персонаж ощущался более женственно, но спасибо, что переозвучили крики во время ударов, в оригинале они были сильно громкими Тахи — тут простите, но я сначала подумал, что это нейронка, особенно актрисе не удались различные охи и вздохи Адам — в целом хорош До Лили пока не дошел По моим ощущением есть проблемы со сведением, такое чувство, что режиссер не смог хорошо уложить голоса в микс игры, из-за чего они звучат немного чужеродно. Но возможно у них просто не было технически такой возможности
    • @allodernat Появилась уже 2.3.9 версия гог?   Так как если установить русификатор для 2.3.7 в 2.3.9 игра дальше заставки брокколи не грузится  
    • Обновка ночная
    • Обновил русификатор  до v.0.81.0.1.0 +  Добавлена настройка управления
      +  Добавлена поддержка геймпадов и Steam Deck
      +  Проведена оптимизация производительности
      +  Переработана система прицеливания (CAS)
      +  Исправлено множество багов и ошибок
    • Сначала залип на пару секунд на этом ‘магазине’, подумал ‘неужели пропуск роликов надо купить в внутриигровом магазине?’)))  
    • Да не, ему просто сейчас печатать не удобно, руки под столом  А вообще почему разрабы Конкорда и Хайгарда не могут попросить китайскую Алису нарисовать им персонажей(вопрос скорее риторический).  
    • @Albeoris [Message:InteropManager] Downloading unity base libraries from https://unity.bepinex.dev/libraries/2022.3.55.zip Может лучше эти библиотеки сразу положить в архив? Я ради интереса запустил, у меня на этом зависло)) При чём библиотеку отдельно получается скачать по ссылке. Надоело ждать, закрыл, попробовал повторно запустить. На этот раз ошибка с архивом, видимо его не докачало. Закинул архив по пути “\BepInEx\unity-libs” с заменой(тот, что там лежал 40кб)) Запустил снова и exe и уже пошло как надо. Архив весит какие-то 2мб, так что конечный архив не раздуется) @pO017 тебе же сказали, первая альфа-версия. Сам торопил события.  Какие претензии)) Просто если что-то найдёшь кидай сюда скринами без лишнего сарказма) Можешь играть на английском и переводить через гугл объектив  @Albeoris если захотеть пропустить ролик начальный, будет нижнем правом углу “магазин” вместо “пропустить”  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×