Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

при запуске ".EXE" Пре-релиза и на версии 1.0.41

Изменено пользователем DreamSky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
при запуске ".EXE" Пре-релиза и на версии 1.0.41

Всё-таки нужно будет две версии делать или одну, пойду скачаю пиратку 1.0.4.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это случилось после того как я 1 раз уже установил русик, а потом скачал новую версию и попытался установить, вышла такая ошибка (прошлый русик удалял)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра исправлю все ошибки, отправлю релиз Сержанту и ждите официальный русификатор от Серебрякова

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему, когда ставлю русик, то версия игры Papers, Please v1.0.40, а не Papers, Please v1.0.41?

Ещё не пишут причину моей ошибки в игре

 

Spoiler

image.png

Изменено пользователем rembo1010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему, когда ставлю русик, то версия игры Papers, Please v1.0.40, а не Papers, Please v1.0.41?

Ещё не пишут причину моей ошибки в игре

 

Spoiler

image.png

Скачай 1.0.41 англ версию и поставь руссификатор. По игре: по-моему имена не сходятся, могу ошибаться, если встречу такую ошибку скажу точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс.. у кого там ошибка std@get_env_1 нужно сделать

"You need to unzip everything with all subdirs intact, then run PapersPlease.exe from the extracted dir. This error comes up when trying to run the exe directly from the zip." ибо это не ошибка перевода

Пре-релиз под 1.0.4.1 сейчас делаю и выложу, исправлю несколько изображений и отправляю Сержанту

Изменено пользователем ga2mer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такс.. у кого там ошибка std@get_env_1 нужно сделать

"You need to unzip everything with all subdirs intact, then run PapersPlease.exe from the extracted dir. This error comes up when trying to run the exe directly from the zip." ибо это не ошибка перевода

Пре-релиз под 1.0.4.1 сейчас делаю и выложу, исправлю несколько изображений и отправляю Сержанту

Неа) что-то не помогло)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстате: Имена тоже НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ переводить. С ними тоже много всего связано. Конечно, можно и перевести, но смыслЪ?

Изменено пользователем ALFminecraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстате: Имена тоже НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ переводить. С ними тоже много всего связано. Конечно, можно и перевести, но смыслЪ?

Да не перевожу я имена

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ga2mer извиняюсь, всё работает... просто пришлось заного ставить иргу) огромное спасибо, теперь возможно играть) жалко штрафы не переведены, но можно справиться со своим знанием английского)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×