Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

хз то ли из-за перевода то ли из-за бага игры, но на 6 дне я не смог задержать хозяина борделя (до него приходит девушка и оствляет записку о помощи что такой то должен пройти) я уже проходил и помню лицо того человека, но почему то у него было другое имя и я не смог его задержать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хз то ли из-за перевода то ли из-за бага игры, но на 6 дне я не смог задержать хозяина борделя (до него приходит девушка и оствляет записку о помощи что такой то должен пройти) я уже проходил и помню лицо того человека, но почему то у него было другое имя и я не смог его задержать.

Возможно вы ошиблись и это был вовсе не хозяин борделя, я его без всяких проблем задержал, 1.0.41 с русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно вы ошиблись и это был вовсе не хозяин борделя, я его без всяких проблем задержал, 1.0.41 с русификатором.

хм... значит мой косяк, надо переиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ga2mer, в предрелизной версии русификатора переведены концовки игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ga2mer, в предрелизной версии русификатора переведены концовки игры?

Отвечу за него, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ga2mer, в предрелизной версии русификатора переведены концовки игры?

Да, шрифты немного корявые только

Изменено пользователем ga2mer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не ошибаюсь, тут просят каждого человека с паспортом Колечии проверять на сканере. А не "найти".

image.png

Нужно что то вроде. Обыскивайте каждого колечийца, прежде чем пропустить его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь еще во 2 версии перевода были переведены документы (всякие рабочие пропуска и т. п.), почему тогда в версии пререлиз они на английском? На мой взгляд, переводить не надо только имена / фамилии, названия стран и городов. Зря убрали перевод простых фраз из документов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большое спасибо за русификатор, поиграл немного, сразу видно что вы старались.

Если нужна критика, то я заметил пару немного не подходящих по ситуации вариантов перевода.

Первое - это надпись над пропускным пунктом при вызове следующего человека. Пишется - "далее", хотя более уместным (по-моему) было бы - "Следующий".

Второе - на первом дне пропускной пункт некоторые люди именуют переходом. К примеру - "Лучше бы не открывали этот переход" или - "Этот переход такой легкий" (полностью фразы не запомнил, но они точно говорили "Переход"). Тут более пошло бы "Пункт" и "Пропускной пункт". Например "Лучше бы не открывали этот пункт" и "Этот пропускной пункт такой легкий".

Ну и наконец, вначале дня, под газетой (где раньше было "Walk to work") написано "На работу", я подумал, что тут должно быть "Работа", "Идти на работу" или "Приступить к работе", хотя вот по этому поводу мой мозг уже начинает со мной спорить.

Пропускные пункты в армии, здесь - пограничный переход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пропускные пункты в армии, здесь - пограничный переход.

Контрольно-пропускной пункт (КПП) — пункт, предназначенный для контроля за проходом (посещением) и пропуска на территорию какого-либо объекта (в войсковую часть, учреждение, государства, в закрытые зоны).

Отрывок из Википедии.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Контрольно-пропускной_пункт

Изменено пользователем DaniilE2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное, только благодаря вашему переводу сел играть за эту великолепную игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу первого и последнего - не хватает символов, перевод слов "Next!" и "Walk To Work" имеют ограничение в 5 символов у "Next!" и 12 у "Walk To Work", по этому переведено как можно короче и прямо, насчёт второго - исправим

Я видел, как кто-то игрался с текстом из игры и то облачко было гораздо длиннее 5 символов. Все-таки это не какая-то старая RPG, где ограничения для текста постоянно меняются и под них приходится подстраиваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда будет Релиз? Хотя бы примерно.

Изменено пользователем __BIO__

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я видел, как кто-то игрался с текстом из игры и то облачко было гораздо длиннее 5 символов. Все-таки это не какая-то старая RPG, где ограничения для текста постоянно меняются и под них приходится подстраиваться.

Там скорей всего было не слово "Next!", а "Арстоцка приветствует Тебя" и "Готовьте ваши документы"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Jimmi Hopkins

      Forbidden Solitaire — это карточная хоррор-игра, в которой вам предстоит раскрыть содержимое загадочного CD-ROM 1995 года, которого никогда не должно было существовать. От создателей Ancient Enemy и Home Safety Hotline.
      Дата выхода: 30 апреля 2026 г.
      Разработчик: Grey Alien Games , Night Signal Entertainment
      Издатель: Night Signal Entertainment , Grey Alien Games
      Тема для отслеживания
      Демонстрация работы русификатора
       
    • Автор: Amigaser
      The 7th Guest Remake
      Год выпуска: 2026 г. 4 июня
      Жанр: Adventure, Puzzle
      Разработчик: Vertigo Games, Exkee
      Издатель: Vertigo Games
      Версия: 1.2.14011.0 (Build 23546132) - [04.06.2026]
      Язык интерфейса: английский, французский, немецкий, японский, корейский, китайский (упр.), испанский — Латинская Америка, итальянский, польский, португальский — Бразилия
      Язык озвучки: английский
      Сделан на движке Unreal. Кто возьмётся за перевод?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • у меня когда ведьмак вышел была как не иронично тоже 6950 от радиона прошитая биосом до 6970 только сейчас у меня RX6950 а была HD6950  а в 2016 взял себе уже 1060.) то есть где то через год после выхода ведьмака.
    • @\miroslav\ я запустил на 780ти, увидел 40фпс... и понял, что надо делать апгрейд )
    • ну вот о чем я и говорю.( так что да это получается в готике еще приемлемый фпс.) у меня был моник 1440 на 900 так там приходилось тоже снижать разрешение и настройки чтобы поиграть .( потом когда купил гтх1060 смог только поиграть на полной графике в полном разрешение моника.(
    • @\miroslav\ 980ti 60 держала в 1080р на макс. настройках.  780ti в районе 40 где-то. 
    • Уже под новую 1.10 надо  ….но смотрю, все уже наигрались, забили на игру и переводы, и вряд ли что то обновят  Хотя я ещё спокойно играю неспеша с Апреля..
    • @vadik989 а что у тебя за моник?  
    •  А что в геймплее не понравилось? меня пока только новая система взлома замков взбесила, по боевке, вряд ли кто то хочет чтобы медленное развитие и постепенное освоение мастерства в ближнем бою с практической невозможностью бежать и выносить одной кнопкой все живое где тебе захочется, как в ведьмаке.) и тут нечего с оригинала менять не стали, как по мне, боевка по прежнему кривоватая, но все же получше чем была в оригинале. на счет движка и производительности графоний вполне неплохой, да хочется чтобы побольше фпс игра выдавала, кстати Везьмак тоже в свое время на выходе при максимальных настройках с этими его еще включаемыми чудо волосам нагибал многие видеокарты или я уже плохо помню.) я помню на своей карточке чтобы в него играть разрешение приходилось ставить ниже стандартного что было на мониторе, и скручивать настройки.
    • Господа, мы тут вроде как трейлер обсуждать зашли. Давайте не надо на Статью 282 наговаривать, да и в общем — политику за дверью оставим? 
    • можно проверить) ~70фпс, а с FG до 140 мог бы поднабрать 
    • есть FSR но нет фрейм гена, это странно. используй лосслес скейлинг,) или на худой конец AFMF 2.1 из драйвера.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×