Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Попробовал на стимовской, работает. Правда 3 дня только прошел, времени сейчас нет.. Диалоги практически не переведены и меню после дня тоже, ну это не критично. Заголовки есть, книга правил и прочее тоже, хоть и с грамматическими ошибками. Да и очень необычно видеть названия "Репаблиа" и прочее, как-то оно не смотрится, имена то людей в оригинале остались (и это правильно%) может стоит и их на английском оставить?

Попробую поправить :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть и перевели на 1.0.4.х, то я тоже перенёс, исправил аудиожурнал и сижу пыхчу над другими не законченными шрифтами

Думаю аудиожурнал читабелен

 

Spoiler

4TiOk.png

Изменено пользователем ga2mer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод очень "сырой". Настройки теперь не открываются. Половина диалогов на англ.

Нужно ещё работать вам над ним. Удачи. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждёмс "допилок", а пока всё нравится ^_^

Изменено пользователем DreamSky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В сентябре могли выложить это уже) Я доволен, молодцы! Хотелось бы в будущем сразу видеть альфа перевод для нетерпеливых, таких как я. А для тех, кто хочет большего - пилить отшлифованный. В общем: ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же я не люблю hex-редакторы, кто в них профи? А то получается максимум что(GO, GO, IDTI RABOTAT):

 

Spoiler

4Tk0H.png

4Tk1j.png

4Tk2f.png

Изменено пользователем ga2mer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарегистрировался только ради этой игры. Во-первых, хотелось бы сказать большое спасибо всем, кто работал над переводом. Неважно, какого он качества, ведь этим людям никто не платил за их работу. А на халяву, как говорится, и уксус сладкий. К тому же, они ведь его дорабатывают и улучшают. Во-вторых, такой вопрос. Как я понял, в выложенном переводе не все диалоги переведены? А какой процент (примерно) не переведен (именно диалогов)? Ведь в этой игре, на мой взгляд, важную роль играет сюжет и диалоги. Какие кнопочки тыкать, и так понятно, потому перевод всяких книг правил не так важен, как перевод диалогов (ну это лично мое мнение).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По вашим наработкам собрал перевод, так как был не очень доволен количеством фраз, ведь на ноте давно сто процентов (хотел вставить, доделать), и был крайне удивлен... В том переводе который Вы выложили лучше шрифты, дневные документы переведены лучше, как и меню, НО Travelers остался на английском...странно.. Большая просьба вставить Speeches из наработок, так как большинство фраз в нем на русском. собранный прилагается http://rghost.ru/49543373 . Перечитав тему полностью разбирать так и не научился. поэтому, собственно, прошу у Вас. )) Спасибо!!!

ошибся с файлом. прошу извинить. имел ввиду Travelers

Изменено пользователем ziggiatari

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многие файлы остались без перевода т.к. то что было на ноте, меня совсем не устраивало, но переводить самому полностью с нуля не очень хотелось. Я конечно начал тогда это делать, но там стало так много спорных моментов, что я оставил как есть. То же самое с концовками (ends), если кто-то возьмётся всё подправить, я буду очень рад, т.к. судя по всему утилита от разработчика выйдет не так скоро как хотелось-бы, а перевод пусть и с ошибками но полный (без англйских фраз) хотелось бы.

Ещё кто-то говорил что теперь не открываются настройки, скорее всего это следствие переноса перевода на 1.0.40, т.к. на 36 у меня всё отлично работало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Многие файлы остались без перевода т.к. то что было на ноте, меня совсем не устраивало, но переводить самому полностью с нуля не очень хотелось. Я конечно начал тогда это делать, но там стало так много спорных моментов, что я оставил как есть. То же самое с концовками (ends), если кто-то возьмётся всё подправить, я буду очень рад, т.к. судя по всему утилита от разработчика выйдет не так скоро как хотелось-бы, а перевод пусть и с ошибками но полный (без англйских фраз) хотелось бы.

Ещё кто-то говорил что теперь не открываются настройки, скорее всего это следствие переноса перевода на 1.0.40, т.к. на 36 у меня всё отлично работало.

Настройки не работают если собрать даже оригинальный файл, скорее-всего проблема в PPTool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как именно они не работают, можно скрин?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1607530/Treasures_of_the_Aegean/?curator_clanid=40314406
      Что произошло с минойской цивилизацией? Присоединяйтесь к героям нашего исторического экшн-триллера! Спец по паркуру Мария Тейлор и охотник за сокровищами Джеймс Эндрю отправляются искать ключи к тайнам забытого королевства, попавшего во временную петлю. Исследуйте открытый нелинейный мир в изящной ручной рисовке, находите ценные реликвии, начертите карту утраченного острова и собирайте новые улики в каждой временной петле, чтобы древнее пророчество сбылось. Решайте головоломки и узнайте, что разозлило старых богов — и ваше путешествие поможет миру вырваться из цепи бесконечных повторений.
      Тайны минойского катаклизма. 

      В 1639 до н. э. мощный взрыв сотряс до основания минойскую цивилизацию и погрузил под воду колыбель древней империи, вулканический остров Тира. Но кажется, история готова повториться: остров вновь поднялся на поверхность, и новая катастрофа вот-вот произойдет. Почему минойская культура была настолько передовой для своего времени? Предвидел ли король Минос падение империи? И можно ли остановить извержение вулкана на Тире? Есть только один способ узнать!
      Затонувший остров в петле времени. 

      Погребенный в морских глубинах много веков, остров Тира полон исторических сокровищ и тайн, которые ждут того, кто их раскроет. Отправьтесь в утраченную минойскую цитадель, проберитесь через затонувшую оттоманскую флотилию и отворите двери подземного дворца — узнайте о некогда жившем здесь народе и его трагической судьбе. Используйте сбой в течении времени, чтобы собрать сведения, нанести их на карту и решить важнейшие загадки, чтобы мир снова не сотрясся от страшного взрыва и время не побежало вновь по тому же кругу!
      Тонкий расчет и решение головоломок. 

      Приготовьтесь к головокружительным приключениям и бросайтесь вперед, через недружелюбную местность, полную препятствий. Прокатывайтесь по крутым склонам, взбирайтесь по высоким стенам, перепрыгивайте через барьеры, раскачивайтесь на лианах и перелетайте через глубокие рвы, странствуя по прекрасному открытому миру. В каждом уголке острова таится артефакт, подсказка или кусок головоломки, которую нужно решить, чтобы спасти мир от катастрофы.
      Вы не одна на этом острове... 

      Мария Тейлор — героиня нашей истории. Она опытная охотница за сокровищами, работает вместе с коллегой, историком Джеймсом Эндрю, разыскивая древние реликвии. Но вскоре наши герои поймут, что не они одни знают о минойских ценностях: на сцене появляются их давние соперники, а вместе с ними и призраки прошлого, усложняющие и без того нелегкое дело.
      Приключения в о временной петле
      • Атмосферный саундтрек
      • Сотни сокровищ
      • Стиль европейского комикса
      • Головоломки
      • Геймплей с элементами паркура
      • Исторический триллер
    • Автор: SerGEAnt
      Imouto to Kanojo: Sorezore no Sentaku
      Платформы: PC Разработчик: Waffle Издатель: Waffle Дата выхода: 6 декабря 2023 года


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×