Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребята, не торопитесь. Всё отлично и спасибо за ваши труды. Лучше качественнее сделать сразу, чем выкладывать ещё сырой русификатор:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в вк кто-то ещё переводит. Ну или делает вид что переводит. Пишут мол работа над шрифтами идёт полным ходом. Уж не знаю верить или нет. Если люди знают как переделывать шрифты, вряд ли они-бы пропустили эту тему.

ee2ee4, если у тебя есть готовые png'шки шрифтов, скнь мне. Сяду за координаты.

P.S. В связи со сложившейся обстановкой с якобы несколькими переводами, скидывай в личку и с паролем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там в вк кто-то ещё переводит. Ну или делает вид что переводит. Пишут мол работа над шрифтами идёт полным ходом. Уж не знаю верить или нет. Если люди знают как переделывать шрифты, вряд ли они-бы пропустили эту тему.

ee2ee4, если у тебя есть готовые png'шки шрифтов, скнь мне. Сяду за координаты.

P.S. В связи со сложившейся обстановкой с якобы несколькими переводами, скидывай в личку и с паролем.

отправил, перепроверяй старые координаты кое чего поправил.

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, я заметил, что в файле data\papers, есть такие строчки где написан шрифт, может попробовать сделать один шрифт и везде менять именно на этот шрифт. :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у вас конкуренты русик делають в вк нужно их обогнать :warning2::warning2:

Читай мой пост выше. Я об этом писал.

А насчёт того что использовать один и тот-же шрифт. Я тоже это предлагал, но мы от этого отказались что-бы во первых сохранить стилистику каждого шрифта. Во вторых они разные по размеру и толщине, поэтому могут не влезать где-то или наоборот.

отправил, перепроверяй старые координаты кое чего поправил.

Хорошо. Я перепроверю те шрифты что есть сейчас: nokia,motorolla,bm_mini,bangalore.

И возьму 4 штуки снизу. Если у тебя будет время, делай те, которые сверху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читай мой пост выше. Я об этом писал.

А насчёт того что использовать один и тот-же шрифт. Я тоже это предлагал, но мы от этого отказались что-бы во первых сохранить стилистику каждого шрифта. Во вторых они разные по размеру и толщине, поэтому могут не влезать где-то или наоборот.

Хорошо. Я перепроверю те шрифты что есть сейчас: nokia,motorolla,bm_mini,bangalore.

И возьму 4 штуки снизу. Если у тебя будет время, делай те, которые сверху.

времени нет в больничку ложат

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
план:те выпускают 1-вого альфу,а вы выпусте бета бугага :yes::yes:

Хватит людей торопить. Чем больше торопить, тем хуже сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
план:те выпускают 1-вого альфу,а вы выпусте бета бугага :yes::yes:

да пусть выпустят радибога, имхо вкантактеры обычно ничего путевого не делают хоть занятие себе нашли

+ перевод был открыт скачать мог кто угодно, все инструменты в открытом доступе оч сильно сомненваюсь что те товарищи регулярно не просматривают данную ветку

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объясните, зачем гнаться за выпуском русификатора первыми, и зачем вообще нужна конкуренция, если русификатор в обоих случаях будет бесплатным и общедоступным?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так мы и не гонимся. Просто подозрительно это всё: спустя неделю активной работы над нашим русификатором внезапно появляется другой проект. Тут же на ум приходят не хорошие мысли о том что кто-то проделанной работой хочет воспользоваться и присвоить себе.

Может я конечно и не прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так мы и не гонимся. Просто подозрительно это всё: спустя неделю активной работы над нашим русификатором внезапно появляется другой проект. Тут же на ум приходят не хорошие мысли о том что кто-то проделанной работой хочет воспользоваться и присвоить себе.

Может я конечно и не прав.

А Вы про какую группу говорите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю, их там так много, что я запутался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Объясните, зачем гнаться за выпуском русификатора первыми, и зачем вообще нужна конкуренция, если русификатор в обоих случаях будет бесплатным и общедоступным?

ЧСВ наверно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      TUROK 3 SHADOW OF OBLIVION REMASTERED.

      Год выпуска: 2000 (оригинал N64)/ 2023 (переиздание)

      Жанр: Экшены, Приключенческие игры
      Разработчик: Nightdive Studios, Iguana Entertainment

      Издатель: Nightdive Studios

      Платформа: Windows

      Версия: 1.0.2208

      Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

      Язык озвучки: английский
       
      Завершите охоту в эпическом финале трилогии о Туроке. Действие начинается сразу после событий Turok 2: Seeds of Evil, где главные герои Джозеф и Даниэль Огненное Семя из генеалогического древа Турок сражаются с главным антагонистом Обливиона и его последователями, Пожирателями плоти.
      Turok 3 Shadow of Oblivion Remastered — это точная реставрация классического шутера от первого лица, первоначально выпущенного в 2000 году для Nintendo 64, обновленного с помощью фирменного движка KEX от Nightdive для игры на современных игровых устройствах с разрешением до 4K и частотой 120 кадров в секунду.
      Он присоединится к популярным ремастерам Turok и Turok 2: Seeds of Evil завершая трилогию. Ремастер отличается улучшенным игровым процессом, текстурами высокого разрешения, улучшенным освещением и рендерингом, а также поддержкой геймпадов.

      Я понимаю что тут примитивный сюжет и минимум текста, но всё-же хотелось-бы перевод.

    • Автор: Siberian GRemlin
      Вашему вниманию предлагается перевод для улучшенного переиздания игры, а также адаптация русских озвучений первоисточника.
      Строки в настройках, которые разработчики не вынесли из кода игры в файлы локализаций, остались без перевода. 
         


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×