Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

mychaelo, aal

В общем шлите мне ваш файл, соберу по-быстрому патчер, как в демке. Но инсталлятор вам придется самим сделать. Сержант отсутствует (инсталляторы делает у нас он)

Только,если не трудно,можно сделать чтоб патчило не только оригинальный файл(как в демке было),а уже и модифицированый.А то для тех кто русиг от демки поставил,будет проблематично накатать сверху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose

С ачивками проблем не будет?

Не должно быть,ехе не меняется

З.Ы. хотя стимовских очивок же нет,только внутриигровые!Если их авторы перевели,то не будет проблем.

Изменено пользователем _siroja_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а кнопки от ps3?

Вам же ясно написали:

В том файле который сейчас будет (200 метров) кнопки геймпада от XBOX (так в оригинале). Кому если сильно надо, тому можно с кнопками от PS3 сделать (но позже).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а кнопки от ps3?

а вот кнопок от PS3 в этой версии ,я так понял,не завезли ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не должно быть,ехе не меняется

З.Ы. хотя стимовских очивок же нет,только внутриигровые!Если их авторы перевели,то не будет проблем.

У меня показывает 47 достижений Steam. А внутриигровые я перевёл, да.

Господа, скачавшие 200 МБ от aal, пожалуйста, отпишитесь о работоспособности (файл-то был взят из демо-версии)

Изменено пользователем mychaelo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам же ясно написали:

все уже понял,правда заметил,что внизу около кнопок a и b( на джое от бокса) есть рядом маленькие квадратики так надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все уже понял,правда заметил,что внизу около кнопок a и b( на джое от бокса) есть рядом маленькие квадратики так надо?

Скриншот, пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сбросил в личку

Мля. Вас не поймешь. Нафиг ты в личку отдельные файлы скинул если ты прям в теме русик выложил? Вас хрен поймешь.

Щас скачаю ваш 205 метровый файл и выложу патчер. Ждите пару минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скриншот, пожалуйста

 

Spoiler

b5587a0cd9b9.jpg

Изменено пользователем nerovison34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня показывает 47 достижений Steam. А внутриигровые я перевёл, да.

Странно,у мяня не показывает на странице игры никаких ачивок(

Изменено пользователем _siroja_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мля. Вас не поймешь. Нафиг ты в личку отдельные файлы скинул если ты прям в теме русик выложил? Вас хрен поймешь.

Щас скачаю ваш 205 метровый файл и выложу патчер. Ждите пару минут.

Файл полностью перепакован. Если брать его, то патчер и будет на 200 метров :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, скачавшие 200 МБ от aal, пожалуйста, отпишитесь о работоспособности (файл-то был взят из демо-версии)

Какая разница откуда он взял. Они полностью одинаковые.

Файл полностью перепакован. Если брать его, то патчер и будет на 200 метров :)

Facepalm! Ты никогда про VPatch не слышал что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ подскажите в чём разница между русификаторами, скачал тут 2х мегабайтный русик, а ща гляжу появился 200х меговый из за чего такая большая разница в объёме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×