Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Смотрю прогресс пошел интенсивненько. Я рад.

Интересно - это кого так на галеры загнали?

А если еще чуток ускорятся - вообще за неделю сделают, максимум две.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Порог за 90 не может не радовать. Ребят, реальное вам спасибо за дело, я уже больше полугода устроил себе чуть ли не ежедневное паломничество следя за прогрессом, а тут по прикидкам остался месяц-два.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надейтесь зря — ещё не скоро.

На всякий случай напомню, что статистика за месяц будет 12-го.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос, сейчас просто идёт перевод тех двух часов (или сколько там добавили?) геймплея, или идёт перевод сразу с редактурой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  VanHLir писал:
У меня вопрос, сейчас просто идёт перевод тех двух часов (или сколько там добавили?) геймплея, или идёт перевод сразу с редактурой?
Показать больше  

Только перевод. Насчёт количества часов не знаю, а текстов там больше чем в Returns.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Landfar писал:
Только перевод. Насчёт количества часов не знаю, а текстов там больше чем в Returns.
Показать больше  

Печаль, значит, таким темпом, перевод только не раньше июля-августа ждать можно :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  VanHLir писал:
Печаль, значит, таким темпом, перевод только не раньше июля-августа ждать можно :sorry:
Показать больше  

Я бы не расстраивался, земляк, там кто-то умудряется по проценту в 3 дня запиливать. Если темп не упадёт, то в середине-конце мая дойдут до 100, а там видишь и прогонят на редактирование-тестирование по быстрому.

Изменено пользователем Barcharum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сроки VanHLir, между прочим, называет вполне правдоподобные. Может и дольше. Ещё раз повторюсь, не ждите в ближайшее время. Перевести да, где-то в мае переведём. Но это далеко не финишная прямая, над переводом ещё работать и работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Landfar писал:
Сроки VanHLir, между прочим, называет вполне правдоподобные. Может и дольше. Ещё раз повторюсь, не ждите в ближайшее время. Перевести да, где-то в мае переведём. Но это далеко не финишная прямая, над переводом ещё работать и работать.
Показать больше  

Печаль.. :cray:

Но всё равно удачи и настроения на работу!)) :moil:

Помните, мы с Вами (хоть и мысленно)! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SerGEAnt писал:
Обновление -- просьба проверить, работает ли на Steam.
Показать больше  

На стим версии не работает.

UPD: При повторной установке заработал.

Изменено пользователем arttobeguru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, ежемесячный прогресс.

На сегодня переведено 111+ тысяч слов из из 160. 5565 строк из 7716. За следующий месяц должны закончить, дальше редактирование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×