Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Интересно вышло: многие описания не влезают в поле, те же импланты которые ставятся теперь наугад, не переведены многие персонажи в найме, не переведены практически все описания улик и т.д., к примеру на месте убийства Сэма. И есть неприятный баг, возможно унаследованный от самой игры, а не от русификатора - если быстро пропускаешь текст говоривших то после вместо вариантов ответа появляются три пустые рамки.

И да, для всех кто скажет "Увеличь разрешение" - разрешение не влияет на текст внутри рамок описания. Сколько не влезало при наименьшем столько же не влезает и при наибольшем.

Хотя особенно мне понравилось когда уличная шпана, алкоголики, лентяии и тунеядцы, выбигая из-за угла отрывать ГГ ноги кричат "Конец тебе лопух" :D

Видимо культура этого времени не позволяет самым низких слоям общества выражаться не детским языком.

а на мой взгляд - спасибо хоть так, чем никак. я перевод очень ждал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Великолепный перевод. Стилистика, качество и общая смысловая целостность - все на уровне. Спасибо всем , кто потратил свое время, за перевод, внедрение и тестирование.

=====

P.s. про существующие мелкие баги в переводе , вероятно, уже известно - повторяться не буду)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Великолепный перевод. Стилистика, качество и общая смысловая целостность - все на уровне. Спасибо всем , кто потратил свое время, за перевод, внедрение и тестирование.

=====

P.s. про существующие мелкие баги в переводе , вероятно, уже известно - повторяться не буду)

А если нет, не известно? Может стоит почитать тему и в случае отсутствие подобного указать на ошибки в переводе, дабы команда переводчиков в последствие их исправила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если нет, не известно? Может стоит почитать тему и в случае отсутствие подобного указать на ошибки в переводе, дабы команда переводчиков в последствие их исправила.

множество различных ошибок отписывается в приват (вероятно) - их я проверить и сверить, даже при всем желании не смогу.

нет смысла поднимать шум на данный момент, тестеров пока достаточно, появится обновленная версия перевода - сравню , оформлю и отправлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
casper_nn, все замечания в форме скриншотов мне в личку. Тебе легко сказать примерную фразу, а мне ее искать среди 300 файлов...

По большинству нашел конкретные места и откомментил на ноте. То что не нашел собрал тут, и снабдил комментариями с описанием места.

 

Spoiler

"ЛЕД - ликвидация единичного доступа жаргонное" - это не жаргонное тогда а официальное сокращение, находится на экране со словарем.

"Сангома опустила пистолет, смотрит на сэма" - у неё витовка была а не пистолет, наверное "оружие". Фраза после окончания сражения, на ноте не нашел.

"Вы открываете дверь, сбиваемый запахом тлена и формалина" - при входе в морг. "Сбиваемый дверь" не очень хорошо, а "тленом" пахнет в старых кладовых. Может "и чувствуете резкий запах формалина". на ноте не нашел

$l.race не заменилось

"морозильник открывается" - вроде выяснили, что это "холодильная камера" а не "морозильник". Пишет перед тем как джейк выскакивает из полки. на ноте не нашел

"Этот парень часовщик, продает рабочее время за чипы" на почасовой оплате может. При диалоге в охранником у двери.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По большинству нашел конкретные места и откомментил на ноте. То что не нашел собрал тут, и снабдил комментариями с описанием места.

 

Spoiler

"ЛЕД - ликвидация единичного доступа жаргонное" - это не жаргонное тогда а официальное сокращение, находится на экране со словарем.

"Сангома опустила пистолет, смотрит на сэма" - у неё витовка была а не пистолет, наверное "оружие". Фраза после окончания сражения, на ноте не нашел.

"Вы открываете дверь, сбиваемый запахом тлена и формалина" - при входе в морг. "Сбиваемый дверь" не очень хорошо, а "тленом" пахнет в старых кладовых. Может "и чувствуете резкий запах формалина". на ноте не нашел

$l.race не заменилось

"морозильник открывается" - вроде выяснили, что это "холодильная камера" а не "морозильник". Пишет перед тем как джейк выскакивает из полки. на ноте не нашел

"Этот парень часовщик, продает рабочее время за чипы" на почасовой оплате может. При диалоге в охранником у двери.

Я тебе говорю, что нужны скриншоты, именно поэтому!

1 и 2 я нашел и уже исправил, поэтому ты не нашел. 3 я и сам не нашел, потому что неизвестно, где и когда ты это увидел. 4 - с трудом, но нашел, опять же, при наличии скриншота на это ушла уйма времени! 5 исправил, 6 - без контекста принимать отказываюсь, мне нужны предыдущая и следующая фраза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод. Кто то сталкивался с таким багом, что из союза белошвеек не получается уехать на такси ? Нажимаю на кнопку принять и ничего не происходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большое спасибо за перевод. Кто то сталкивался с таким багом, что из союза белошвеек не получается уехать на такси ? Нажимаю на кнопку принять и ничего не происходит.

в игре несколько подобных мест (именно это не встречал) - это баг игры (не перевода) - после рестарта уровня все фурыкает (обычно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня вобще прикол был,почти в конце игры остановился и лёг спать утром игру вкл а сейвов нету :D :D :D :D :D :D :D

Изменено пользователем Deymon-Darker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня вобще прикол был,почти в конце игры остановился и лёг спать утром игру вкл а сейвов нету :D :D :D :D :D :D :D

У меня такое тоже было , с пираткой , это из за стима , закрой стим и все появится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, переводчики - всем кто переводил и продолжает ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебе говорю, что нужны скриншоты, именно поэтому!

1 и 2 я нашел и уже исправил, поэтому ты не нашел. 3 я и сам не нашел, потому что неизвестно, где и когда ты это увидел. 4 - с трудом, но нашел, опять же, при наличии скриншота на это ушла уйма времени! 5 исправил, 6 - без контекста принимать отказываюсь, мне нужны предыдущая и следующая фраза.

Ок, по новым я тебе в личку скинул, сам все отыскал на ноте, кроме одной фразы. Думаю так быстрее всего будет. По предыдущим

3. Нашел про тлен и формалин - http://notabenoid.com/book/42395/180688

6. См. личку и комментарий. clocker везде как "часовщик" или "почасовой рабочий", это сленговое для драгдиллра. В сериале "clockers" перевели "толкачи", а в сериале "Во все тяжкие" мелких диллеров называли "бегунки". Нужно редактировать по всей главе с09 на какой-то наш эквивалент. Помочь с поиском?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Lia Hacking Destiny

       
      Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/
      Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей.
      Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf
      В настройках выбрать Русский язык.



    • Автор: Gerald
      In Other Waters

      Метки: Инди, Приключение, Исследования, Атмосферная, Для одного игрока Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Jump Over the Age Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 3 апреля 2020 года Отзывы: 1764 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всех приветствую! Попробовал счас поставить перевод от AvramD , и в нем никакие реплики не отображаются, перевелось только меню! субтитров никаких вообще нет, что может быть?
    • Три миллиона проданных копий за 4 дня. Очень хорошо для не слишком удачного старта.
    • игра обновилась до Build 21525237, новой версии игры у меня нет к сожалению. Вы можете скачать через стим старый билд для стима

      вбиваем в браузере steam://open/console > в открывшем окне пишем download_depot 2908050 2908051 3832722525534563117
    • И 10% было. Но это у многих было. Сейчас у других, тоже гораздо ниже. Где-то в районе 5%.
    • 梅雨の日/Rainy Season Жанр:Инди,Казуальная игра,Атмосферная,Расслабляющая Платформы: PC Разработчик: Inasa Fujio Издатель: Inasa Fujio Дата выхода: 1 мая. 2020 г.   Русификатор 梅雨の日/Rainy Season Сделаны полные субтитры, использовалсь оригинальные шрифты с моими модификациями под кириллицу. Проверялось на версии Build 5474559
      Установка: распаковать архив в папку с игрой. (Tsuyu\Content\Paks\mods) Бусти  
    • Только появляется это при запуске игры и игра сразу закрывается. И так каждый раз
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4268470/Rosalie/ Отправьтесь в необычное путешествие в роли туриста на двухместном педальном автомобиле! Путешествуйте по разнообразным ландшафтам, где вы будете сворачивать с правильного пути. Исследуйте окрестности и фотографируйте по дороге . В одиночку или вдвоем , доберетесь ли вы до конца путешествия... или скатитесь обратно с холма, задаваясь вопросом о смысле жизни? Коммуникация — ключ к успеху! Каждый игрок может тянуть только рычаг руля со своей стороны. 
      Вместе мы сильнее. Педалирование и торможение эффективнее, когда оба пилота действуют скоординированно.  
      Когда ситуация накаляется, не паникуйте. Попытка одновременно нажать на ручной тормоз или задний ход может привести к катастрофе! Ты поворачиваешь налево, я направо , что может пойти не так? Всё. От несвоевременных поворотов до отчаянного торможения, дорога к финишной черте усеяна истерическими спорами и опасными ситуациями. Когда вы не синхронизированы и ваше чувство направления подводит, ваша мирная прогулка по берегу моря быстро превращается в полную катастрофу. Хотя это путешествие рассчитано на двоих, вы, безусловно, можете отправиться в путь и в одиночку . В одиночном режиме вы будете полностью контролировать рулевое управление и будете единственным капитаном на борту... но это также означает, что в случае возникновения проблем вы будете винить только себя! Не можете доехать до финиша? Не волнуйтесь. Остановите квадроцикл, сделайте глубокий вдох и полюбуйтесь пейзажем . Путешествие может обернуться катастрофой, но зато открытка будет выглядеть великолепно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×