Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вынесите в шапку % готовности и % отредактированного как сделали в Амалуре и все, в разы стало меньше воплей в той теме после этого :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гмм.. а с какого перепуга, или для чего (попытайтесь поразмыслить.. хоть иногда) Вы это пишете?? Ну.. начнем (хотя бы) с того: разве мой ответ был в грубой форме?? Или допустим Ваше замечание "Умейте различать вопросы" для мня так же являются грубостью, в таком случае я Вам подобно и отвечу: Умейте различать вообще разговор и понятие о том, о чем идет речь, так или иначе..

Зачем я эту пишу, это дело вопроса 42, на него до сих пор нет ответа. А насчет вашего ответа, так я вапще не про ваш ответ говорил, я про того, кто вопрос задал. За "Умейте" извиняюсь, мне казалось высказывание мое выглядело незаконченным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сударь, тут никто не требует, кроме отдельных неадекватных личностей, на которых не стоит обращать внимания. Многие справедиво просят поторопиться с переводом, и почемуто читаешь подобные ответы. "Сделай когда сделаем, скажите спасибо что вообще делаем." Лично мне это напоминает совок - жилконтору "Сделаем мы вам отпление, скажите что вообще делаем".

Тогда уже сразу же бы отписались, что переводчикм плевать на тех кто ждет русификатор. Они его делают ради себя, ради того что бы глубже углубиться в знания английского языка. Никуда торопиться не собираются, ради кучки неучей, которые хотят преобщиться к этой замечательной игре. Так помоему честнее будет.

Блин, извиняюсь за очередной в итак уже забитой теме флудом, флуд.

Ёпрст, ну хватит, хватит наглеть, борзеть, и т.д. Какого черта, по твоему это справедливо просить поторопится с переводом? С какого перепуга? Может ты их начальник? Нет? Тогда какого черта?! Что за люди пошли. Мало получать русификатор, на халяву да еще и качественный. Так еще надо поторопить, сказать что это действо справедливо, и еще больше нафлудить. Нет, серьезно, я не понимаю, что происходит в голове у таких как ты. Не хочешь ждать? Иди свой пили. Переводчикам как раз не плевать, ибо если было бы плевать, они бы скинули промт, а для себя бы уже спокойно делали перевод до конца. А так, они делают перевод, делают так чтобы люди не портили себе впечатление плохим переводом, так на них еще всякие индивидуумы вроде тебя наезжают. Боже мой, сколько можно? Это наверно самая задевающая меня тема. Я такой наглости, отродясь не видел. Банить таких надо, или хотя бы доступ к форумам с переводом закрывать доступ. Черт, ну серьезно, моя челюсть давно на полу, из-за таких вот высказываний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не совсем понять в чем Ваша "справедливость"??

Вы вообще себе, как это все представляете?? Задайте себе вопрос, а потом попытайтесь его (хотя бы) выяснить..

На самом деле вопрос заключается в том: Как и кем здесь и данный перевод происходит??

Когда ответите, тогда можно было бы продолжить разговор))

Коллективом людей которым интересно переводить игры.

КОЛЛЕКТИВОМ

Коллективом где люди обсуждает, договориться, выполняют обещания.

gorlum90

Блин, извиняюсь за очередной в итак уже забитой теме флудом, флуд.

Ёпрст, ну хватит, хватит наглеть, борзеть, и т.д. Какого черта, по твоему это справедливо просить поторопится с переводом? ....

Я никого не тороплю, я лишь хочу увидеть тут приблизительную дату окончания перевода. Что бы нет тратить на бесползезные споры с такими флудерами как вы. Мне вот сейчас на работу идти надо, а на почту пришел ваш дурацкий ответ. Вы наверно даже в игру то играть не будете. Или же пробежали ее мельком.

А раз даты нет, значит переводчикам плевать когда будет готов перевод, им больше интересен процесс перевода. А мне больше интересен процес игры на русском языке. И помоему не говорить года будет сделан перевод, после того, как основная работа уже сделанна, это просто издевательство.

Изменено пользователем cut84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выполняют обещания.

Какие обещания?? Кто и где Вам (да и кому-либо) их давал??

Эти ультратормоза даже Brutal Legend доделать не смогли, что уж тут говорить.

Гммм.. так доделайте, в чем проблема?? Кто мешает то..

Хотя не понять (вроде) Брутал Легенд был руссик (сам поиграл, довольно давно), Вы (видммо) даже сам не в состоянии че-либо найти, а претензии предъявляете (единственно не понять кому, и зачем, но Вам.. по ходу лишь бы че написать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого-го, срач развели. И правда, надо закрыть тему. Господа переводчики, мы ждём и верим в вас.

P.S. От себя скажу: В данном конкретном случае разработчиков можно понять: денег мало, издателя нет. Но, в большинстве других случаев такие гиганты как Electronic Arts, Ubisoft и иже с ними, уже задолбали выпускать игры с одними субтитрами, а то и без оных. Как кто-то тут сказал, во многих странах запрещено выпускать фильмы и игры без локализации. Вот все говорят щас про антипиратский закон, а я так думаю, что надо бы принять закон, который бы обязывал издателей, которые продают игры в Росси переводить их на русский, глядишь, и желающих купить лицензию будет побольше. Я, например, из принципа не стану покупать нелокализованную игру, а скачаю пиратку. Но это так, к слову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие обещания?? Кто и где Вам (да и кому-либо) их давал??

Гммм.. так доделайте, в чем проблема?? Кто мешает то..

Хотя не понять (вроде) Брутал Легенд был руссик (сам поиграл, довольно давно), Вы (видммо) даже сам не в состоянии че-либо найти, а претензии предъявляете (единственно не понять кому, и зачем, но Вам.. по ходу лишь бы че написать)

ага, был, только это чистейший промт, так что лучше сами бы сперва глянули, что да как, прежде чем аргументировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но, в большинстве других случаев такие гиганты как Electronic Arts, Ubisoft и иже с ними, уже задолбали выпускать игры с одними субтитрами, а то и без оных. Как кто-то тут сказал, во многих странах запрещено выпускать фильмы и игры без локализации. Вот все говорят щас про антипиратский закон, а я так думаю, что надо бы принять закон, который бы обязывал издателей, которые продают игры в Росси переводить их на русский, глядишь, и желающих купить лицензию будет побольше. Я, например, из принципа не стану покупать нелокализованную игру, а скачаю пиратку. Но это так, к слову.

Эти гиганты игро-строя официально заявляли причину отказа от озвучки своих проектов - содержание отдела локализации (Русского) обходилось в 10-15% от стоимости всего проекта. А общая прибыль (благодаря менталитету населения стран СНГ) практически нулевая (т.е. по сути отдел работал в пустую пожирая деньги - т.к. все нагло пиратят). Им еще стоит сказать огромное спасибо , что они уважительно относятся к своей аудитории и делают до сих пор русские сабы и интерфейс...

НУ и в итоге приходим к красивейшему, классическому замкнутому кругу - "Нам хорошо и удобно - мы пиратим... Нам плохо и неудобно - мы пиратим еще больше..."

P.s. если вы Гражданин России вы вполне можете дать начало новому закону "об обязательной локализации продуктов распространяемых на территории страны" - нужно просто пойти на сайт РОИ и грамотно создать петицию (увы, я , на данный момент, гражданин Украины - иначе создал бы сам...).

Извиняюсь за оф-топ в теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вынесите в шапку % готовности и % отредактированного как сделали в Амалуре и все, в разы стало меньше воплей в той теме после этого :wink:

Переведено - 100%, отредактирован промт в читабельный вид - 10%? 20%? 30%? XX%?

Шрифты - 100%

Интерфейс - 30-45%

Цифры не точные и не официальные.

Эти ультратормоза даже Brutal Legend доделать не смогли, что уж тут говорить.

По вашим словам можно подумать, что перевод заброшен...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведено - 100%, отредактирован промт в читабельный вид - 10%? 20%? 30%? XX%?

Шрифты - 100%

Интерфейс - 30-45%

Цифры не точные и не официальные.

По вашим словам можно подумать, что перевод заброшен...

просто некоторые из принципа нервы треплют,а как возникает вопрос самим "упрощенный" перевод сделать...тишина :lazy:

Изменено пользователем Darkstel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто некоторые из принципа нервы треплют,а как возникает вопрос самим "упрощенный" перевод сделать...тишина :lazy:

В интернете ты Лев Толстой, а в жизни школьник простой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В интернете ты Лев Толстой, а в жизни школьник простой...

Мудрость гор :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частенько захожу в эту ветку форума, но перевода как нет, так и нет. Хотя сильно жду. Боюсь как-бы не вышел он осенью, когда много игровых релизов и эту игру просто не начнут играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Частенько захожу в эту ветку форума, но перевода как нет, так и нет. Хотя сильно жду. Боюсь как-бы не вышел он осенью, когда много игровых релизов и эту игру просто не начнут играть.

можешь уже не бояться осень минимальная дата :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому надоело ждать - Делайте свой.

Кто хочет знать точную дату - 1 Июня 2014 12:00

Для терпеливых - как только, так сразу.

Изменено пользователем SuSHkOo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rasbanjok111
      Оригинальное название: Akiba's Trip: Undead & Undressed
      Год выпуска: 26 мая, 2015
      Жанр: Action / 3D / 3rd Person
      Платформы: PC , PlayStation 3, PlayStation 4, PlayStation Vita.
      Разработчик: ACQUIRE Corp.
      Издательство: XSEED, Marvelous USA, Inc.
      Язык Английский, Японский
      --------------
      Системные требования:
      •Операционная система: Windows Vista / 7/ 8/ 8.1
      • Процессор: Dual Core 2.0 GHz or equivalent
      • Оперативная память: 2 gб
      • Видеокарта: NVIDIA GeForce GTS 450 / ATI Radeon HD 5870
      • Свободного места на жестком диске: 3 GБ
      -------------
      Описание
      Действие происходит в районе Токио, Акихабаре. Район захватили демонические кровососы. Игрок должен победить демонов, сорвав с них одежду, чтобы подвергнуть их воздействию солнечных лучей. Сюжет игры — про заговор, скрываемый организацией Магаймоно. В игре есть 130 реальных магазинов из Акихабары, причем игрок может даже посещать их.
       
       
       
      --------------
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/63907
      Прогресс перевода:
      Редактура: 100%
      Вставка текста: Начнётся с 23.11.2017
      Перерисовка текстур: осталось 160 текстур
      Вставка текста: 1 блок - 66/156
      Спонсоры проекта: Veber124, AlexGaKill, konstantin9881, SatoYuuki96, 1nfaustus, NikArt, Odanen, Sumpory, Eijii, Missaw, Cyber#1, Диару, KKiriKK, DjGiza, Meywz, Andorn, Snicer, DjonSmitt, ChaFieLd, Supercherf, Bezareus, mrpapapsih, CHuKeR, Abuzzza, MerzZly, divolenak, WolfEater11, LoneWolf999, shadownecros, kirito1234
    • Автор: SerGEAnt
      Hytale
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Hypixel Studios Издатель: Hypixel Studios

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот скрины без перевода. Исправить сможете?
    •  Cкоро там последнее длс уже?
    • Отличненько, можно начинать поковыривать потихоньку. Как и чем? В архиве средства не нашёл. И вообще могу ли к вам обращаться с техническими вопросами? Если да, то куда удобнее?
    • Как быстро время летит. Наверное самый большой "провал" игры это что ее нет в Стиме во всем русскоязычном пространстве. Особенно учитывая, что игру шикарно заточили под Стим Дэк, где она имея очень хороший визуал умудрялась под 60фпс выдавать. Достать ее Стим Версию без бубна та еще задачка.  Но второ раз я ее так и не осилил даже на Стим Дэке. Как и не осилил ДЛС к ней, которые ну очень странные. Уж очень специфической игра вышла во многих вопросах. Надеюсь 2 часть будет более продуманной и поменьше будет задач похожих на поливку гребанного дерева. По ощущениям я вокруг него часов 10 провел, на столько это было нудно и затянуто. А главное они сломали золотое правило 3 повторов. Они твари их сделали 4... Нет чтоб уменьшить...
    • Мы с тобой обсуждали какие-то игры когда проходили.  Хотя, RE это не Обезьяна и не Вучанг, так что, наверное и обсудить особо будет нечего. Не, стримы 100% не для меня.  Мне нужно полное уединение, внешняя тишина, и вообще не на что не отвлекаться, чтобы полностью удовольствие от игры получить.  Конечно, смотря ещё, что за игра.  А RE именно такая игра.
    • это сразу заметно для тех у кого есть опыт переводчика. зайди в ноту и посмотри старые переводы где участвует по сотни людей) Качество конечно хуже, но ручное
    • Русификатор обновлён под новую версию игры от 19 февраля 2026 (Steam).  Особо не тестировал, поэтому если обнаружите, что-то страшное, — пишите тут. P.S. Приёмы для Макки перепутал местами разработчик, не я  >>> Скачать русификатор от 21.02.2026 
    • Сейчас правленная нейронка, раньше был правленный гугл/яндекс)) Ну никто же не стоит над душой у переводчиков и не смотрит как он переводит. Если перевод сделан за короткий срок времени и это фанатский перевод, то очень сомнительно, что он будет на 100% ручным. Особенно если это игра с тонной текста.
    • к прошлой. Тут тоже самое, можно в том же гитхабе самое начала глянуть. Да и автор пишет что не переводчик чтобы вручную переводить всё. Ну в целом это просто придирки. про 90% это разве что сейчас, а пару лет назад не было такого много.
    • Это именно к этому переводу написано или к прошлым? А по этой технологии 90%(на самом деле я цифру выдумал, но всё же)) переводчиков фанатских переводят)) Вон в фулише мастер тоже писал ручной перевод)) Но ведь на самом деле это правленная(и то под вопросом учитывая срок перевода, а там 10к строк текста) нейронка) 
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×