Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Nevol

The Raven: Legacy of a Master Thief

Рекомендованные сообщения

The Raven: Legacy of a Master ThiefРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person

Платформы: PC XBOX360 PS3 MAC

Разработчик: KING Art

Издатель: Nordic Games

Издатель в России: ???

Дата выхода:

Chapter I: The Eye of the Sphinx (23 июля 2013)

Chapter II: Ancestry of Lies (~ 27 августа 2013)

Chapter III: A Murder of Ravens (~ 24 сентября 2013)

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

The Raven — Legacy of a Master Thief — это увлекательное криминальное приключение протяженностью в три эпизода от создателей незабываемой The Book of Unwritten Tales. Полный неожиданных сюжетных поворотов, этот квест погрузит игрока в запутанную историю, вобравшую в себя все самые лучшие черты детективных романов.

Париж, 1960-й год. Таинственный вор по прозвищу Ворон держит в напряжении всю Европу. Ему удается осуществлять самые немыслимые преступления, оставаясь безнаказанным. Но и на такого умелого и изворотливого злодея находится свой охотник. Молодой сыщик Николя Легранд сумел поймать Ворона и посадить его за решетку.

Спустя четыре года после этих событий, жизнь Лондона потрясает грандиозная кража. Из музея пропадает рубин «Глаз Сфинкса». На месте преступления детективы находят перо (такой символ оставлял и Ворон). Неужели у легендарного вора появился последователь? Теперь следствию предстоит ответить и на этот вопрос.

В это же время в Цюрихе раздается звонок. Констебль Джейкоб Зеллнер пробирается к телефону через горы бумаг. Он даже не подозревает, что лежит в банковском хранилище, расположенном всего в нескольких сотнях метрах от полицейского участка. Когда он возьмет трубку, его жизнь ждут большие перемены...

 

Spoiler

? Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8

? Процессор: Intel Dual Core с тактовой частотой 2.0 ГГц

? Оперативная память: 2 Гб

? Место на жестком диске: 5 Гб

? Звуковое устройство: совместимое с DirectX 9.0с

? Видеокарта: с 256 Мб видеопамяти

Перевод проходит тут: http://notabenoid.com/book/42311

Наш русификатор https://yadi.sk/d/LCD2_K9bk99wi (в корень + RU.bat) для лицензии Steam The Raven: Legacy of a Master Thief Digital Deluxe Edition. Возможно, где-то будут глюки, но мне сейчас игра не интересна, чтобы возиться с ней.

P.S. Шрифты ещё чуток допилить надо.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ничего особого не нужно. я отпишусь как проясниться чтолибо

да. это -1 это файл с координатами. нашел уже где координаты, пытаюсь определить можно ли добавить новые символы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да. это -1 это файл с координатами. нашел уже где координаты, пытаюсь определить можно ли добавить новые символы

Ну и где эти координаты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и где эти координаты?

вам просто интересно или вы хотите помочь с разбором формата?

количество символов в файле 147.

я пока столкнулся с ограничениями распаковщика и не могу увеличить данное число символов.

число латинских символов, спецзнаков и цифр которые желательно импортировать - 95

Число полноценного русского алфавита(заглавные и маленькие) - 64

Таким образом для полноценной поддержки двух алфавитов потребуется 159 символов, что превышает максимум в 147

решения три:

1. забрать часть спецзнаков под русские символы - (больше вероятность вылетов игры)

2. задействовать только маленькие или только заглавные русские буквы (вероятность вылетов меньше, но остается)

3. ждать когда распаковщик доработают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе можно задействовать только заглавные русские буквы

как то так http://rghost.ru/48007704

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если в переведённых репликах при помощи текстового редактора заменить некоторые русские буквы латинскими, сходными по написанию? Так можно было бы уменьшить количество русских букв, которые нужно импортировать, и уместиться в лимит 147 символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Outbreak_m,

Ну это мягкоговоря дофига правок, если нет какого-нибудь автоматического конвертера, плюс я не уверен что смотреться норм будет.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Outbreak_m,

Ну это мягкоговоря дофига правок, если нет какого-нибудь автоматического конвертера, плюс я не уверен что смотреться норм будет.

конвертор я сделаю, если надо.

попробую сделать оба варианта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3. ждать когда распаковщик доработают.

О каком распаковщике речь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О каком распаковщике речь?

о твоем, я там отписался и жду новой версии :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вобщем я выкинул вещи которые я не понял :) из файла, в оставшееся место запихнул русский алфавит целиком.

вот утилиты - скомпилированная версия и исходники

https://www.dropbox.com/s/wutqgdnuavgwp93/raven.zip

1. для генерации из bmfont используйте предложенную конфигурацию - так как разбор формата не был полным, то другие настройки и символы могут испортить файл

2. сгенерированые файлы кладете в директорию к утилитам

3. вам надо поправить название файла с координатами в fontdata-compile.cfg (так как я пользовался не стимовской версией , то файл у меня назывался по другому)

также скопируйте оригинальный файла с координатами из ассетов в директорию рядом с утилитами и запустите fontdata-extract.exe.

это сохранит хидеры от оригинального файла в директорию fontdata. это действие выполняется единоразово

4. в файл fontdata-compile.cfg и tga-compile.cfg прописываете имя получившихся файлов шрифта и текстуры из BMFont

5. запускаете последовательно tga-compile.exe и nvidia-compile-dds.bat (Вам нужно иметь установленный NVIDIA Texture Tools 2)

6. перименовываете получившуюся текстуру в имя соответсвующее имени в ассетах и импортируете используя Unity Asset Explorer

5. запускаете fontdata-compile.exe

6. перименовываете получившийся бинарный файл *.bin в имя соответсвующее имени в ассетах( просто убираете расширение bin если правильно прописали имя в cfg) и импортируете используя Unity Asset Explorer

7 файлы с текстом должны быть в формате utf-8 для того чтобы русский текст отображался

как пример -

файлы готовые к импорту (чтобы использовать вы можете поменять имя файла resources_935.-1 на имя вашего файла с координатами)

https://www.dropbox.com/s/sgamnlvzoqher55/resources.zip

картинки

https://www.dropbox.com/s/4lq28qgafbdzlkv/raven1.PNG

https://www.dropbox.com/s/o3xqw09aj6g39pv/raven2.PNG

Из замеченных багов: Также расстояние между символами кажется больше чем должно быть на самом деле. Будет время займусь этим.

Также Подсказки во время загрузки не имеют пробелов и некоторые буквы залазят друг на друга, видимо это связано с выкинутыми данными. Но это не принципиально по сути.

Хотелось бы чтобы вы проверили текст в самой игре (например текст на какойнить бумаге) , а не в субтитрах. Возможны глюки, так как я не стал генерить distance map для текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RedSkotina,

О_О я в шоке, ты гений. Сейчас попробую всё это провернуть.

С основным текстом всё кул.

e848d134e9f64cc49798afe6cb2c4831.jpg

С текстом из блокнота не вышло, выбрал Sagoe Script, подогнал в hex размер, но в итоге пустота

b6960982d0eb1d3ffff87ea994049638.jpg

Попробую другой шрифт, но уже можно начать импортировать перевод в файлы, т.к. дневник юзает отдельные шрифты.

остальные скрины

7bfbdbf01acf1846785c27bf13306dea.jpg 36e8fc41ef2b6c850e6761accc9767c1.jpg 2da0b5d31dfb9858b6eb11f8ecf303b6.jpg

Текста на бумаге кроме блокнота вроде нету, только блокнот и субтитры. Газета из 1 акта - текстура.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На расстояние между словами в подсказках влияет опция Padding в BMFont .

Так что я обновил конфиг BMFonr и перегенрил шрифты

сгенерированые заново шрифт и файл координат

https://www.dropbox.com/s/sgamnlvzoqher55/resources.zip

также обновились утилиты

https://www.dropbox.com/s/wutqgdnuavgwp93/raven.zip

BMfont config внутри

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RedSkotina,

Кул, новая порция скринов

7a7f7df0755796ac5886749a68df529c.jpg 916fe1e72c0464480fd59885e8046059.jpg 5a971f46663f7c1952293c571e221dad.jpg 62c85713ae05dd5d69baa0e22209e38b.jpg

Блокнот пока чистый :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все инсайдеры обосрались , обновил главную информацию. Никакого Леона и Джилл
    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×