Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А с какого перепугу все должны тебе рассказывать как и что делается? Сделают перевод и выпустят, нормальный перевод, а не то что вы вставите готовый промтовский текст.
Опять начинается...почитай выше мои посты хотя ба :russian_roulette:

По сути ещё вчера весь перевод готов на 95%(4 дня назад башня испытании было переведено 70% а сейчас 76,7%) спрашивается а почему так долго? Ведь им то осталось перевести ровно 27 слов! Да всё потому что там 1 человек разбирает шрифты и не хочет чтобы помогали. Причём тут промт? Текст весь готов давно... Опять же говорю. Будем ждать не меньше недели, а то на месяцы затянется...

Изменено пользователем Haoose
Оу оу полехче

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где ты смотришь прогресс перевода мне интересно? ))

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С одной стороны, понимаю людей которые ноют по поводу сроков и перевода, ибо инфы банально нету, что бы они успокоились. Вспомним перевод Амалура, там ежесуточно Хаос отписывался, сколько процентов переведено и нытья было минимум, все были довольны и переводчики и люди которые ждали русификатор. Тут же другая история, переводом "вроде бы" заниматься вообще один человек у которого не все получается (судя по прошлым постам) и никакой инфы по поводу того, сколько он сделал за все прошедшее время абсолютно нету, и тут можно прекрасно понять людей которые пишут "ну что, ну где, ну когда", ибо вообще не понятно, делает его кто, или уже давно забили из-за трудностей.

С другой стороны можно понят переводчиков (если все же делает перевод не один человек). Они не обязаны не о чем вам говорить, за исключением того, что они взялись за перевод. Сообщать информацию о процессе перевода, это уже банальное желание переводчиков, если его нет, то их не в чем не упрекнуть, ибо они все равно продолжают работу(безвозмездно).

В общем и целом, лично мне кажется, что нужно банально хотя бы раз сообщить людям как идет процесс, что бы люди успокоили свои нервы и ЧСВ, и продолжали молча ждать, зная, что все в порядке и уже переведено и откоректировано n-%.

П.С. Лично я перевода не жду. Будет - установлю, не будет - продолжу дальше играть и без него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть еще вариант, можно банально просто ждать перевод, грубо говоря, сидя и помалкивая. Если прогресса в переводе нет, на то есть причины, но они так или иначе решатся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где ты смотришь прогресс перевода мне интересно? ))

Он экстрасекс, сразу видно :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где ты смотришь прогресс перевода мне интересно? ))

Кажется на ноте, перевод полугодовой давности...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кажется на ноте, перевод полугодовой давности...

А какое отношение оно имеет к переводу который Йог пилит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему бы не взять хороший шрифт из xbox-русификации МК?

 

Spoiler

74418d842fba.jpg

4ed7ad82b70b.jpg

ff1c8c76f67e.jpg

e1d151ef11ee8bc1b594d1aaa743e9aa.jpg

Изменено пользователем ArsNG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему бы не взять хороший шрифт из xbox-русификации МК?

 

Spoiler

74418d842fba.jpg

4ed7ad82b70b.jpg

ff1c8c76f67e.jpg

e1d151ef11ee8bc1b594d1aaa743e9aa.jpg

Капс не напрягает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему бы не взять хороший шрифт из xbox-русификации МК?

А тебе не кажется что он и есть оттуда? Просто перевод слов типа ROUND, FATALITY и т.д. переводить не будут. Всю ностальгию растеряешь. Перевод на 4 скрине меня убил...

А какое отношение оно имеет к переводу который Йог пилит?

Так никакого, это он думает что имеет.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему бы не взять хороший шрифт из xbox-русификации МК?

Перевод ников героев - это полный рейдж. Надеюсь, в переводе, который обсуждается в этой теме, не будет такого бреда. Небось там Fatality с Babality тоже переведены. :facepalm:

ИМХО, даже Round и Fight не нужно переводить, как-то неестественно смотрится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такое как Finish Him тоже не трогайте...это бредово))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пожалуйста не переводите фразы fatality round finish him и так далее и имена персоонажей а то будет как то не круто в оригинале просто это звучит куда лучше чем по русски)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

    • 21 135
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я думал это я был не внимательный  и тоже странным показалось, что не посетив все святилища, мне засчитали паломничество.
    • Фигня от Bursoft на HD project не ставится. Все перепутано — часть на русском часть на английском осталась. Проверил на обычном UHD, та же самая хрень.
    • Что ту не понять,пишут “ Привет “и что “ты спишь” 
    • Просто судя по форуму стима , часто  называют провайдера  этого(точней других то я и не припомню) ,когда жалуются на проблемы с инвентарём. Можно попробовать поменять язык в Стим  на английский,пишут помогает,там идёт  через сервера   Велв а не “партнёров” (как я понял из постов)
    • Ну, например, у меня тоже ростелеком. Так-то т.к. он по сути в своё время поглотил целую прорву различных мелких провайдеров (а инфраструктуру-то сохранил, по сути переименовав под себя тех), то ростелеком ростелекому рознь, качество услуги может сильно скакать от области к области до сих пор. Ошибка всё-таки явно внутренняя стимовская, возможные причины её описал ранее. С чем, с чем, но с блокировками чего-либо она вряд ли связана, а випиэн помогает именно из-за смены айпишника, а не местоположения, т.к. его нынешний угодил каким-либо образом под внутренний временный бан из-за изобилия разовых запросов на сервер стима (то есть и прокси и даже естественная смена динамического ай пи тоже должны по идее помочь). Стим где-то в начале года снизил значительно лимиты запросов на единицу времени, так что возможно под него улететь на нное время даже если банально слишком быстро пролистывать длинный список желаемого сколько-то раз подряд.
    • У меня глаза вытекают, когда вижу без запятых и знаков вопросов или восклицаний. Иногда не понятно, у тебя спрашивают или утверждают. Например “Привет, ты спишь” Вот и не понять. Меня положили насильно в кровать или что?
    • Это точно. Но и сам движок не сильно оптимизирован... В плане картинка\Требования значительно хуже 4, и а рахы хуже 3 (имхо была вершиной развития движка в плане технологичность\время выхода). Если раньше я видел значок UE , это был своеобразный знак качества, то сейчас это табличка «Осторожно». )) Судя по форуму, это выборочная ошибка, походу провайдер что-то «блокирует», а учитывая «репутацию» вашего, то почти 90 процентов , что дело в нем. Игра то годная ,но менеджмент …. з.ы Офтоп, читал Буркатовского пост (Серб), он рассказал, что когда «ТОП МЕНЕДЖМЕНТ» ВГ смылся на юга, а в замену пришел администратор из Питера, производительность сильно выросла, в некоторых отделах в 2-3 раза.
    • знаки препинания в современности это особое… неделя в любой популярной онлайн игре с общим чатом и тютю — ты двоечник. Потом приходится месяц книги читать, чтобы восстановить базовый уровень)
    • а в закрепе 1.1.1 или 0.8.4?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×