Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Expeditions: ConquistadorРусификатор (текст)

Год выпуска: 2013

Жанр: Strategy (Turn-based / Tactical) / RPG / 3D

Разработчик: Logic Artists

Издательство: bitComposer Games

Операционная система: Windows Vista / 7

Процессор: Intel Core 2 Duo с тактовой частотой 2.8 ГГц

Оперативная память: 1 Гб

Место на жестком диске: 2 Гб

Звуковое устройство: совместимое с DirectX

Видеокарта: с 512 Мб видеопамяти

Сайт игры!

http://notabenoid.com/book/41151

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вообще то финальной версии локализации можно и не ждать

Под нефинальной я подразумевал промптовский перевод, к которому агитировалось страницей раньше. Финальным по этой терминологии стал бы не-промптовский русификатор ZoG'а

Вчера, кстати, в игру добавили ещё один язык - итальянский, кажется (и ещё что-то про немецкий мелькало). Возможно, продажи действительно приближаются к уровню поддержки великого и могучего, хотя рассчитывать на это на полном серьёзе, конечно, не приходится.

Вот такой лит. редактор нам бы точно пригодился :good:

:happy:

Практика показывает, что в подобных проектах меня надолго не хватает. С другой стороны, на сколько-то всё-таки хватает )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх, как же всё-таки медленно идёт перевод, проценты на notabenoid чет замерли. Но добавил в избранное буду ждать, вроде не лишено смысла? Уж очень люблю подобный жанр, а с кингс баунти нашего не помню, чтоб что-то и выходило подобное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эх, как же всё-таки медленно идёт перевод, проценты на notabenoid чет замерли. Но добавил в избранное буду ждать, вроде не лишено смысла? Уж очень люблю подобный жанр, а с кингс баунти нашего не помню, чтоб что-то и выходило подобное

Ну, а что ты хочешь, лето всё-таки на дворе все отдыхают=) Думаю работа закипит ближе к осени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эх, как же всё-таки медленно идёт перевод, проценты на notabenoid чет замерли. Но добавил в избранное буду ждать, вроде не лишено смысла? Уж очень люблю подобный жанр, а с кингс баунти нашего не помню, чтоб что-то и выходило подобное

Тоже тяготею к такому жанру и решил помогать переводу, лучше помочь, чем просто сидеть и ждать. Пока почти 100 диалогов из 0Level перевел, планирую продолжать.

Изменено пользователем Neriltal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как же так, "не берётся" - уже давно взялся. Как раз только что закончил выдирать текст и выложил на ноту: http://notabenoid.com/book/41151 (Хорошо бы поместить ссылку в шапку или куда-нибудь на видное место). Теперь нужны переводчики - текста дофига.

а как этим пользоваться подскажите плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

повставлял я текст перевода в исходник один хрен все на англииском(( почему так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
повставлял я текст перевода в исходник один хрен все на англииском(( почему так?

я так что то и не понял всем до п..ды или как? обьясните нах..а делается перевод если он них..а не работает?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так что то и не понял всем до п..ды или как? обьясните нах..а делается перевод если он них..а не работает?!

Чтобы заставить что-то работать, нужно, для начала, разобраться как оно работает. Если есть такое желание, можно заглянуть сюда http://notabenoid.com/book/41151/blog/24958 и сюда http://notabenoid.com/book/41151/blog/25342.

Или можно набраться терпения и подождать пока выйдет полная версия перевода. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитал рецензию на Riot Pixels, сразу потерял последнее терпение, жутко хочется поиграть в эту игру, так приперло, что в другие игры играть не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вряд ли. Делают локализацию на три освные языка ну может испанский, итальянский, чешский, польский добавят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вряд ли. Делают локализацию на три освные языка ну может испанский, итальянский, чешский, польский добавят

Испанский был изначально, итальянский добавили в патче 1.4, немецкий в 1.5, планируют еще польский и французский

Что касается русского, то разработчики пообещали официальную локализацию, но ни о сроках, ни о том кто её будет делать пока ничего не известно.

Фанатский же перевод, судя по темпам, будет готов не раньше конца сентября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра вообще не выходила в Стиме и игра вышла в Стиме, но не продаётся в ру регионе — это блин очень разное.
    • А теперь попробуйте японцу сказать クソ外道!Или там てめぇ、何をしたんだよ!И посмотрите на их реакцию, может, тогда дойдёт понимание, что для них при их культурном коде такие слова будут восприниматься вполне себе как ненормативные, даже когда такими не являются с точки зрения дословного смысла.   Почитайте, что такое локализация и лингвокультурологическая адаптация. Да и в целом, как нарратив работает. А я просто приведу примеры англоязычной локализации и нашей с японского.

      Y'think you're that important?<cf>Fuckin' idiot.  — Если да, то ты просто тупица.
      Get your fucking hands off of him! — Не трожьте его!
      Tell that washed-up old fuck to<cf>crawl back into his hole. — Самое время показать этому старикашке,<cf>что ему пора на пенсию.
      Little fuck… — Ах ты!
      Don't fuck with me! — Ты бредишь!
      It's fuckin' huge. How're we<lf>s'posed to find Kiyomi in there? — Да он огромен... Проблема в том,<lf>что мы не знаем, где они держат Киёми.

      А есть места где наоборот, в английском была проявлена недостаточная экспрессия, а вот в японском эта экспрессия была. И всё сводится к тому, что из-за отличий в языках разный подход к локализации. 

        Опять же, почитайте, что такое локализация.   Вы всегда можете поиграть с нейронным переводом, он тоже есть. Думаю, Вам он подойдёт больше.
    • Не до конца понимаю всего хейта. Вар Тандер, Мир Танков и сотни мега популярных ММО игр или только недавно вышли в Стим или вообще не представлены в нем. И народ об этом вообще ни когда не бугуртил а только увеличивал популярность этих игр на площадках этих игр и всем кричал какие эти игры крутые.  Вопрос же стоит не в том где игра вышла, а в том будетли игра крутой что бы в нее играли миллионы. И пока, судя по плейтесту, игра крайне говно и релиз в Стиме это не поправит.  З.Ы. я коренной Стим-Казах, буду играть в Стиме;)
    • Топик Опубликовано: 29 августа, 2023 (изменено). Нынче 25.11.2025. Какой прогресс? 
    • @increeze ты должен был русик скопировать в папку с игрой, в том числе с exe. И exe запускать из папки с игрой, а не с downloads
    • Он так и будет (и должен ли вообще) в фоне висеть?
      https://drive.google.com/file/d/1CyCI3CFO9Erpcp_bmqxLA9c14vDFUsCe/view?usp=sharing
    • Штаб-квартира студии GFA Games находится в Сербии, небольшую долю акций компании выкупила Tencent. Да, стали великие  
    • Перефразирую, как я понял , Мы с помощью РФ (СНГ) набили базу, продались выгодно, и теперь нам пофиг (скажем мягко) на РФ и РБ, мы крутые международные разрабы.)( их фантазиях только пока) И не дело нам всякими «ограниченными» заниматься)( а то вдруг скажут”правильные люди”  что мы не настоящие “крутые и международные”) , вон продали местной конторе , пускай она ,не дело это  для “белых сахибов”  
    • Обновление русификатора: Решена главная проблема: теперь не должно быть английского текста в игре, т.е. текста без перевода. (Как выяснилось он всё же встречается, но стало гораздо меньше) Обновлённый русификатор можно скачать в старом посте. Ссылки те же, а архив был обновлён. Ознакомьтесь с инструкцией, применение изменилось — запускаем exe, после чего уже запускаем стандартно игру через стим. Также добавлена версия для линукса/стимдека. @etokrest можешь проверять.  
    • @edifiei это какие такие ограничения мешают им делать маркетинг? Какую-то дичь втирает. На его фоне забота ВКплей о возможности игроков без проблем купить Атомное сердце выглядит логично.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×