Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кстати, как мне говорили, Steamworks не убивается, если локализовать стимовский экзешник. Убивается он, если брать за основу непонятную пиратку, из которой естественно всё вырезано.

Haoose, ты же в Radialix переводишь экзешник? А как у тебя получилось во внешний .dll сделать локализацию? Или там в игре изначально внешний .dll для текста? Или там строки хранятся как строки ресурсов, а не как жёстко-закодированные?

exe на инглише, а остальные языки в dll. Храняться как ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, как мне говорили, Steamworks не убивается, если локализовать стимовский экзешник. Убивается он, если брать за основу непонятную пиратку, из которой естественно всё вырезано.

Haoose, ты же в Radialix переводишь экзешник? А как у тебя получилось во внешний .dll сделать локализацию? Или там в игре изначально внешний .dll для текста? Или там строки хранятся как строки ресурсов, а не как жёстко-закодированные?

Нет, не в Radialix (он не купленный мусор добавляет в строки), юзаю альтернативу =) Строки как ресурсы, поэтому проблем с внешней dll нету.

А вот он тебя может понадобится помощь с подходящими шрифтами. Пока юзаю от другой игры =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, если не сикрет, какую прогу используешь для ехе ?

з.ы. Если у NoiseDoll не будет свободного времени или ещё чего, могу попробовать нарисовать шрифты на основе оригинала (если они в ttf) и текстуры.

Изменено пользователем xCkaux

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не в Radialix (он не купленный мусор добавляет в строки), юзаю альтернативу =) Строки как ресурсы, поэтому проблем с внешней dll нету.

А вот он тебя может понадобится помощь с подходящими шрифтами. Пока юзаю от другой игры =)

А, ясно, я до этого только с жёстко-закодированными строками сталкивалась, в них Radialix никакого мусора не вставляет) (и да, какая альтернатива есть?)

Скинь мне .xnb со шрифтами, на них я время смогу найти) И кириллицу смогу нарисовать, если такой нет в интернете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На свежую голову начал перевод. А что за программа для выдирания текста из экзе? А то у игры Breed of Death 6 такая же система.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра чудесная, хочу помочь с переводом. Что нужно? В принципе немного знаю программирование, учу английский и хорошо знаю русский. Также есть опыт работы в фотошопе, в основном растр, но вектор наверное тоже смогу если нужно будет. Также немного знаком с обработкой видео и аудио.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра чудесная, хочу помочь с переводом. Что нужно? В принципе немного знаю программирование, учу английский и хорошо знаю русский. Также есть опыт работы в фотошопе, в основном растр, но вектор наверное тоже смогу если нужно будет. Также немного знаком с обработкой видео и аудио.

Да, как я понял, помощь требуется только в переводе и шрифтах. Так что дерзай! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как общаться с координатором перевода? Ну например я считаю, что нужно добавить в словарь Monsters, что мы их переводим как "монстры", а не как "чудовища". Также интересует вопрос, что делать с названиями предметов, например Feeble Fruits. Их переводить (Слабый Фрукт), транслитерировать частично (Фибл фрукт) или оставлять вовсе без перевода? Тот же вопрос и про названия приемов, типа DUST STORM, и элементов интерфейса, типа ENERGY METER.

Изменено пользователем MrTander

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как общаться с координатором перевода? Ну например я считаю, что нужно добавить в словарь Monsters, что мы их переводим как "монстры", а не как "чудовища". Также интересует вопрос, что делать с названиями предметов, например Feeble Fruits. Их переводить (Слабый Фрукт), транслитерировать частично (Фибл фрукт) или оставлять вовсе без перевода? Тот же вопрос и про названия приемов, типа DUST STORM, и элементов интерфейса, типа ENERGY METER.

Там можно оставить две версии перевода. Так что пиши свой перевод, а потом просто выберут чей лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в игре на вскидку пол-сотни таких строк выйдет, если не больше. Может заранее определиться, какой вариант использовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом интерфейса, описания разных предметов и прочего.

Сюжет пока спойлерить не хочется - еще не всю игру прошел =)

Я тут, правда, новенький - если объясните в личку, что требуется для участия в переводе - буду благодарен.

Изменено пользователем Azazellz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел принять участие в переводе, но на нотабеноиде заявку отклонили. Ну что ж, раз у вас полный штат всех необходимых людей - то дерзайте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там в игре на вскидку пол-сотни таких строк выйдет, если не больше. Может заранее определиться, какой вариант использовать?

Так а блог для чего? Обсуждайте там.

Хотел принять участие в переводе, но на нотабеноиде заявку отклонили. Ну что ж, раз у вас полный штат всех необходимых людей - то дерзайте...

Неизвестных новичков, не имеющих опыта перевода на нотабенойде не принимаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Морально с вами. Сначала перевод, потом покупка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неизвестных новичков, не имеющих опыта перевода на нотабенойде не принимаем.

... Странные вы люди. Сами же отказываетесь от помощи. Как будто вы деньги с этого имеете и делиться не хотите, других причин для отказа от желающих я вот не вижу. Уже неважно, сами работайте, раз настолько "известны и круты" :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @mrjohn почитай комментарии. https://boosty.to/larichd/posts/deae195f-e903-44a6-aecb-d5363870162c Если останутся проблемы лучше сразу там и спроси.
    • Я понимаю, что наверное перевод тестировался на консоли. Но может есть идеи, почему иногда на эмуляторе игру с переводом не получается запустить дальше начального экрана. Появляется название игры и “Нажмите А” Но после нажатия начать игру иногда невозможно. Не загружаются текстуры или типа того (не знаю как правильно сказать). Просто есть анимированный задний фон, но нет меню выбора игры или настроек. Вслепую дальше нажимать А на геймпаде ничего не даёт В английской версии таких проблем нет Пробовал запускать на ryujinx canary 1.3.275 — эмулятор сразу крашится. На Citron Neo 0237a9b88 — на русском удалось запустить раза с 10-го, но работает медленно. На Eden v0.2.1 — вчера на русском сразу запустилась нормально, поиграл около часа. Сегодня решил продолжить — на русском не могу запустить, хотя настройки не менял.
    • да завалитесь вы уже оффтопить и срачить, в личку бегом выясняйте отношения)
    • Скрипт для перевода и файлы локализации (Google Translate) текущей версии (от 08.07.26) отправлены автору для внедрения.
    • Ну если ты на столько умственно неполноценный, что с первого раза намека не понял, тебе ответили так, что бы ты понял. 
    • Забавно это читать от человека, который сначала пишет амеба, включи мозг и недосущество, а потом рассказывает, что отвечал «вполне спокойно». Похоже, ты сам уже забыл, что писал несколькими сообщениями выше. И нет, плаки-плаки устроил как раз ты. Я задал один короткий вопрос, а ты уже который комментарий пытаешься объяснить, почему он тебя так задел. Если бы мой вопрос был настолько глупым, как ты пытаешься показать, ты бы ограничился одним ответом и пошел дальше. Но почему-то тебя до сих пор не отпускает. Так что спасибо за бесплатное представление. Мой вопрос занял одну строку, а ты уже исписал полтемы, пытаясь доказать самому себе, что обидеться на него было хорошей идеей
    •  а мог бы еще задок немножко отпилить стала бы ровно 60 
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • в метрошках сенса почти не в ходу  @\miroslav\ счас модно лёгкие мыши ~60 грамм,а моя X7 весела 110 грамм(без груза 90) 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×